A magyarban minek ennyi betű az abcben?
Megfájdul a fejed a sok betűtől? Tudod, ez az anyanyelvünk, amihez az írott nyelv is hozzátartozik.
Te is valahogy így lehetsz a betűkkel:
http://www.youtube.com/watch?v=PQkGn9AI8ms
:DD
Ilyen egyszerűsítési törekvések végül is mindig vannak:
Sokat gondolkoztam már azon, miért olyan "egyedien" komplikált a magyar helyesírás.
- A magyar "s" (susogó) hangot például azzal a betűvel jelöljuk, amelyikkel a többi nyelv az "sz" (sziszegő) hangot; bezzeg az "sz" hangra olyan kettősbetűnk van, mint senki másnak.
A kettősbetűk rendszere különbenis zavaros! Miért ne lehetne, -- ha már szükségszerű, -- egy egységes hangzómódosító, mint az "y" az ny, ty, ly, gy esetében? Akkor ugyanígy cy, zy, dzy lenne a helyes.
- A fentiek fényében tehát inkább "s" lenne a sziszegő, és "sy" lenne a susogó betű.
- A "gy" is kész káosz, mert valójában nem a "g", hanem a "d" lágyult formája. Ezt tudjuk a többi nyelven kívül a d+j betűösszetételek ejtéséből is. (Pld.: "tudjuk"Következetes írásmódja tehát "dy" lenne.
- Az "ly" és a "j" problematikáját egyből feloldaná, ha mindkettő helyett a nemzetközileg egységesebb "y"-t használnánk. Ez még az írásképet sem változtatná meg túlságosan zavaróan.
- A hosszú magánhangzók egy része, (legalábbis az ő, ű, í) is tulajdonképpen felesleges, -- csak megnehezíti a helyesírást, és az elektronikus betűkódolást.
- Ennek megfelelően tehát, kidolgoztam egy következetes -- és ezért egyszerű, és felhasználóbarát -- magyar helyesírást:
CS = CY
GY = DY
DZS= DZY
SZ = S
S = SY
ZS = ZY
J/LY= Y
I/Í = I
Ő = ÖÖ
Ű = ÜÜ
TOVÁBBI SABÁYOK:
Az ö és ü betük kettöözésye elhadyható, ha a yelentés edyértelmüü marad, de yavasyolt meghadyni oyan esyetekben, amikor kétértelmüüsyéget okozna az elhadyásya. Pld.: örült -- öörült.
A cyaládi nevekben továbbra isy a hadyományosy irásymód sabáya érvényesyülne a kieytésy serintivel semben, ezért irásymódjuk nem változik. A "régiesy" heyesyiráson kivül Pld, Tamáska (e.: tamásyka), Kovács (e.: kovácy), továbbra isy megörzik a madyar ábécében másyhol nem sereplö betüüket isy, pl.: Wesselényi (e.: vessyelényi), Xantus (e.: ksantus)
Érdemesy tehát megfidyelni, hody ez a heyesyirásy alapvetöen cyak a fonetikusy átirásy módyát változtatya meg. A sóelemzésy serinti, vady hadyományosy irásymódot továbbra syem befoyásyolya.
Ami a sóelemzésyt illeti, külön fidyelemreméltó, hody azonosy irásyképe les a ládyult kéttagú betüknek, (ty, dy, ny) ésy a y kezdetü toldalékok miatti ládyulásynak -- utóbbiakat visont erösyen eytyük, ám termésetesyen nem kettözzük a betüt! Pld.: tudyuk (e.: tuddyuk), látya (e.: láttya) sy.t.b. -- ezek tehát továbbra isy sóelemzésy serinti heyesyirásyú savaknak minösyülnének.
MÁTÉ EVANGÉLIUMA -- 5. FEYEZET
1Amikor meglátta a syokasyágot, felment a hedyre, ésy miután leült, odamentek hozzá tanitványai. 2Ö pedig megsólalt, ésy idy tanitotta ööket: 3"Boldogok a lelki segények, mert övék a mennyek orsága. 4Boldogok, akik syirnak, mert öök megvigastaltatnak. 5Boldogok a selidek, mert öök öröklik a földet. 6Boldogok, akik éheznek ésy somyaznak az igazsyágra, mert öök megelégittetnek. 7Boldogok az irgalmasyok, mert öök irgalmassyágot nyernek. 8Boldogok a tista sivüüek, mert öök meglátyák az Isytent. 9Boldogok, akik békét teremtenek, mert öök Isyten fiainak neveztetnek. 10Boldogok, akiket az igazsyágért üldöznek, mert övék a mennyek orsága. 11Boldogok vadytok, ha énmiattam dyaláznak ésy üldöznek titeket, ésy mindenféle rossat hazudnak rólatok. 12Örülyetek ésy uyyongyatok, mert yutalmatok böösyéges a mennyekben, hisen idy üldözték a prófétákat is, akik elööttetek éltek." 13"Ti vadytok a föld syóya. Ha pedig a syó megizetlenül, mivel lehetne izét vissaadni? Syemmire syem való már, cyak arra, hody kidobyák, ésy eltapossyák az emberek. 14Ti vadytok a világ világossyága. Nem reythetöö el a hedyen épült városy. 15A lámpásyt syem azért dyúytyák meg, hody a véka alá, hanem hody a lámpatartóra tedyék, ésy akkor világit mindenkinek a házban. 16Údy radyogyon a ti világossyágotok az emberek elöött, hody lássák yó cyelekedeteiteket, ésy dicyööitsék a ti mennyei Atyátokat." 17"Ne gondolyátok, hody azért yöttem, hody érvénytelenné tedyem a törvényt vady a próféták tanitásyát. Nem azért yöttem, hody érvénytelenné tedyem, hanem hody betöltsyem azokat. 18Mert bizony mondom néktek, hody amig az ég ésy a föld el nem múlik, edy ióta vady edy vessöö sem vés el a törvénybööl, mig minden be nem telyesyedik. 19Tehát ha valaki a legkisyebb parancyolatok közül akár cyak edyet is eltöröl, ésy údy tanitya az embereket, az a legkisyebb les a mennyek orságában; ha pedig valaki ezeket megtartya ésy tanitya, nady les az a mennyek orságában. 20Mert mondom nektek, ha a ti igazsyágotok messe felül nem múlya az irástudókét ésy farizeusokét, akkor syemmiképpen syem mentek be a mennyek orságába." 21"Hallottátok, hody megmondatott a régieknek: Ne öly! Mert aki öl, méltó arra, hody itélkezzenek felette. 22Én pedig azt mondom nektek, hody aki haragsik atyyafiára, méltó arra, hody itélkezzenek felette, aki pedig azt mondya atyyafiának: Osytoba! - méltó a föötörvényséki elyárásyra; aki pedig azt mondya: Bolond! - méltó a dyehenna tüzére. 23Ha tehát áldozati ayándékodat az oltárhoz vised, ésy ott yut esedbe, hody atyádfiának valami panasa van ellened, 24hadyd ott ayándékodat az oltár elöött, meny el, béküly ki elööbb atyádfiával, ésy cyak azután téry vissa, sy vidd fel ayándékodat. 25Béküly meg ellenfeleddel hamar, amig az úton edyütt van veled, hody át ne adyon ellenfeled a birónak, a biró pedig a solgának, ésy idy börtönbe kerüly. 26Bizony, mondom néked, ki nem yöss onnan, amig meg nem adod az utolsyó fillért isy." 27"Hallottátok, hody megmondatott: Ne paráználkody! 28Én pedig azt mondom nektek: aki kivánsyággal tekint edy assonyra, már paráznasyágot követett el vele sivében. 29Ha a yobb semed vis büünre, váyd ki, ésy dobd el magadtól, mert yobb neked, ha edy vés el tagyaid közül, mintha egés tesyted vettetik a dyehennára. 30Ha pedig yobb kezed vis büünre, vágd le, ésy dobd el magadtól, mert yobb neked, ha edy vés el tagyaid közül, mintha egés tesyted vettetik a dyehennára." 31"Megmondatott ez isy: Aki elbocyátya felesyégét, adyon neki válólevelet. 32Én pedig azt mondom nektek, hody aki elbocyátya felesyégét, paráznasyág esyetét kivéve, az házassyágtöröövé tesi ööt, ésy aki elbocyátott assonyt ves felesyégül, az házassyágtörést követ el." 33"Hallottátok azt isy, hody megmondatott a régieknek: Ne esküdy hamisan az Úrnak pedig add meg, amit esyküvel fogadtál. 34Én pedig azt mondom nektek, hody edyáltalán ne esyküdyetek: sye az égre, mert az az Isyten kiráyi séke, 35sye a földre, mert az lábainak zyámoya, sye Yeruzyálemre, mert az a nady Kiráy városya; 36de ne esküdy syayát feyedre syem, hisen edyetlen hayad sálát syem tudod fehérré vady feketévé tenni. 37Ellenben a ti besédetekben az igen ledyen igen, a nem pedig nem, ami pedig túlmedy ezen, az a gonostól van." 38"Hallottátok, hody megmondatott: Semet semért, fogat fogért. 39Én pedig azt mondom nektek, hody ne sállyatok sembe a gonossal, hanem annak, aki arcul üt yobb felööl, tartsd oda másyik arcodat is. 40Ha valaki peresykedni akar veled, ésy el akarya venni az alsyó ruhádat, engedd át neki a felsyööt is. 41Ha pedig valaki edy mérföldnyi útra kényserit, meny el vele kettööre. 42Aki kér tööled, annak ady, ésy aki kölcyön akar kérni tööled, attól ne forduly el." 43"Hallottátok, hody megmondatott: Seresyd felebarátodat, ésy dyüülöld ellensyégedet. 44Én pedig azt mondom nektek: Seressyétek ellensyégeiteket, ésy imádkozzatok azokért, akik üldöznek titeket, 45hody ledyetek mennyei Atyátoknak fiai, aki felhozza napyát gonosokra ésy yókra, ésy esyööt ad igazaknak ésy hamisyaknak. 46Mert ha azokat seretitek, akik titeket seretnek, mi a yutalmatok? Nem udyanezt tesik-e a vámsedöök is? 47És ha cyak atyátokfiait kösöntitek, mennyivel testek többet másyoknál? Nem udyanezt tesik-e a pogányok is? 48Ti azért ledyetek tökéletesyek, mint ahody mennyei Atyátok tökéletesy."
Ez nagyon egyszerű, hogy miért nem.
1. A ny, ty, ly, gy esetében az y lágyságjelként funkcionál (igen a gy az valóban nem logikus, de a többi igen), míg a zs, sz, cs betűknél az s nem. Még ha nem is pontos, de ha ezeket a hangokat külön egybeejtjük, akkor nagyjából ki is jön a hang, függetlenül attól, hogy ezek a hangok önálló fonémák.
2. Az angol nem tartozik elterjedtsége ellenére sem a "minden nyelv" kategóriába. Az y-t rajtuk kívül nem ejti senki sem /j/-ként, sőt maguk se mindig. A j betű, ami a latin mássalhangzós i-ből fejlődött ki, a nyelvek többségében is a j-t jelöli.
3. Dupla magánhangzókat használni szimpla magánhangzók helyett teljesen felesleges, és felborítaná a magyar szótagolást. Az angolban ez nyelvtörténeti okok miatt fejlődött úgy, hogy feleslegesen halmozza írásban a magánhangzókat.
A latin is úgy kezdte, hogy elhagyta a hosszú magánhangzókat (amiket amúgy sem jelölt), de utána ez teljesen felborította az egész nyelv akkori nyelvtanát.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!