Valaki lefordítaná ezt a párbeszdet magyarra a Speed ad- mistakes videóból?
Figyelt kérdés
A videoban elhangzó szöveg fordítására lennék kiváncsi. Nem vagyok jó angolból, csak szófoszlányokat értek.
http://www.youtube.com/watch?v=bvLaTupw-hk
#speed ad
2014. jan. 16. 20:55
1/4 anonim válasza:
0:17 - 0:20
Haverr, nagyon sajnálom. Azt hittem lesz elég időm kifordulni.
0:20 - 0:23
De már kimentél..
0:23 - 0:24
I don't have time to stop.
0:24 - 0:29
Nemár haver, Egy egyszerü hiba volt..
0:29 - 0:32
Tudom, talán ha kicsit lassabban mentem volna...
0:32 - 0:41
Kérlek, hátul ott a fiam.
0:41 - 0:46
De túl gyorsan megyek.
0:46 - 0:57
Sajnálom.
2/4 anonim válasza:
Nincs időm megállni kimaradt. Bocsi
3/4 A kérdező kommentje:
Nagyjából értettem, hogy valami ilyesmi az értelme, de így jobb.Köszönöm szépen.
2014. jan. 17. 15:54
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!