Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Tudsz tanítani nekem szavak...

Tudsz tanítani nekem szavak kiejtését? Amiket mindenki rosszul mond, de azt nem úgy mondják helyesen.

Figyelt kérdés

Most hallottam, hogy a Nike az nem "nájki" hanem "nájk" és rakerdeztem, hogy rosszul mondja ismerős, mire hogy mindenki rosszul mondja, ő mondja jól! Mert így kell kiejteni az Amerikai cég nevét.

Tudsz mondani ilyen szavakat? Amik rosszul vannak benne a koznyelvben?

Taníts kérlek! :D



2013. dec. 15. 21:23
1 2
 11/19 anonim válasza:
a nutella helyesen "nyútella", vagy pontosabban "nju-tel-lah" :)
2013. dec. 16. 19:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/19 anonim ***** válasza:
100%
Amit Ogyesszának ejtenek, az tudtommal helyesen Odessza, mert az ukránban az e nem lágyítja a d-t, mint az oroszban.
2013. dec. 17. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/19 mustafa33 ***** válasza:
Az oroszok csodálkoznak is, hogy az odesszaiak miért mondják "Одэса" ?
2013. dec. 17. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/19 webnyelv ***** válasza:
100%

Michelangelót sokan mondják "miHelandzselónak", pedig "miKelandzseló", ugyanis nem német, hanem olasz. Az olaszban pedig a "ch" K hangot jelöl.

München városát ejtik sokan még "münken"-nek, de valójában "münytyhen"-nek kéne ejteni a német kiejtés szerint (vö. a német Mädchen szót is "métyhen"-nek ejtik).


Kapásból ezek jutottak eszembe.

2013. dec. 18. 23:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/19 anonim ***** válasza:

Pedig a Nike az igenis nájki. Sőt, a szó végét még el is nyújtják, mintha Nikee lenne.

http://www.youtube.com/watch?v=LDXgp1cg39k

1:15 "Posing naked in only a pair of Nike Vandals"

2013. dec. 19. 16:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/19 mustafa33 ***** válasza:
Akkor ma már Schuster Lóránt nem Pémobilos? Hanem szcsjúsztör Larejnt pí mobájlos? ☺
2013. dec. 19. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/19 webnyelv ***** válasza:

A spanyol José nevet ejtik nálunk "hozé"-nak, pedig a spanyolban nincs "z" hang, hanem "hoszé"-nak kéne ejteni.

Shakespeare nevét ejtik "sekszpír"-nek, pedig "sékszpír" lenne kb. a kiejtése.


Einstein neve "ájnstájn" lenne, nem "ejnstejn", de Magyarországon ez a kiejtés terjedt el, mert nincs ilyen "áj" diftongus a magyarban. Ez talán nem tekintendő helytelennek, magyarul így ejtjük ezt a nevet. De a magyarok kivételével minden nyelvben "ájnstájn"-nak ejtik.

2013. dec. 21. 13:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/19 mustafa33 ***** válasza:
29%

Minden nyelven Ájnsztájn ☺. Ez jó. Tehát apját is Ulmban, őt is Stutgartban, Müchenben, Paviában, Zürichben, Aarauban... vagyis Németországban, Svájcba, Olaszországban, Csehországban ... mindenütt még 1932 előtt is így mondták szerinted? meg az einsteiniumot a 99-es elemet? Vagy Ulmban az Einsteinstrasse-t

Ájnsztájnsztrjászénak mondják?

Einstein németnek született és németűl is írt, csak 1932-ben költözött az USA-ba. És amerikai állampolgársága mellett megtartotta a svájcit is. Németül pedig nem úgy mondják.

2014. márc. 21. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/19 webnyelv ***** válasza:
Még beleköthetsz, felhozhatod a legeldugottabb dialektust, az eredeti kérdéstől eltérve, meg hogy Münchenben a Mozart Straße 56. szám alatti egyik lakos még kicsit másképp ejti ezt a hangot, mint a többi ember a környéken.
2014. márc. 26. 12:14
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!