Miért van a szlovák vezetéknevek végén a -ova, -sova?
"A cseh, illetve néhány más szláv nyelvben az -ová végződéssel különböztetik meg a nőket a férfiaktól. Václav Klaus államfő felesége például mindig Lívia Klausová, nem pedig Klaus."
Nem -sova (a sova az bagoly ☺), csak -ová. Ez a női neveknél kötelező, kivétel csak az idegen nyelvű név lehet. Az -ová birtokos képző. Rezesová azt jelenti "a Rezesé" , vagyis a Rezes lánya, a Rezes neje...
Nem azonos a magyar -né végződésel, mert nem a keresztnévhez teszik mint pl. Rezes Gyuláné , a férj keresztnevét nem használják a nejek, és a lányok neveiben is használják. Minden női névhez hozzá teszik. Példa: Varholik Jánosné született Rezes Éva = Eva Varholíková rodená Rezesová.
Nekem inkább az lenne a kérdésem,hogy pl az oroszban és csehben miért különböznek a végek a férfi neveknél?
Az orszoknál az "a" kivételével végig megvan.
Pl Sharapova-Sharapov.
Viszont a cseheknél a férfi neveknél már az "ov" sincs meg.
Stepanekova-ból a férfi nem Stepenekov,hanem csak Stepanek.Ez miért van?
A vezetéknév férfinak a Stepanek, ehhez jön hozzá nők esetében az -ova végződés, így lesz Stepanekova. Tehát az eredeti név nem a Stepanekov, hanem a Stepanek.
Ha létezik Stepanekov név férfinek (miért ne létezhetne ugye), akkor ehhez a névhez nő esetében szintén az -ova kerülne, de akkor kétszer jönne egymás után az "ov", ezt elengedve csak az "a" betűt teszik hozzá.
Gondolom hasonló ok miatt van az oroszban is az általad említett Sharapova-Sharapov, de oroszul sajnos nem tudok.
Mustafa33 jó a levezetésem? :-)
Ezüstpatak, jó a levezetésed.
Mert az orosz Шарапов nem a Шарапова-ból alakul, hanem fordítva. A férfinév adott és ahhoz megy az -a végződés, éspedig az oroszban nem mindig -ova, néha csak -a ott. Az orosz -ov olyan névvégződés mint a magyarban az -i(-y). Ha a férfi vezetékneve másalhangzóra végződik akkor a nő nevéhez csak -a, például Шаляпин neje Шаляпина, de ha magánhangzóra akkor megint csak -ova mint például Гречко neje Гречкова. A magánhangzó torlódás tilos.
Más a helyzet a cseheknél, de ott is a férfi neve után alakítják a nő nevét. Stepanek neje Stepaneková, Stepanekov neje szintén Stepaneková, de hogy még nehezebb leygen, a csehben ha a férfi neve bármilyen magánhangzóra végződik, a nő nevében ez a magánhangzó elvész és helyette -ová lesz, például Janečko - Janečková, Hynků - Hynková, Marečka - Marečková, de ha -i vagy -ý a férfi nevének vége akkor csak -á, például Zelený - Zelená, Brinický - Bronická... Visszafele nehezebb kikövetkeztettni a férj helyes nevét. Viszont eredeti cseh név nem végződik -ov-ra, előfordul, de azok a nevek eredetileg oroszok vagy más kelet szlávok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!