Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Jól fordítottam? (spanyol)...

Jól fordítottam? (spanyol) Álmodj! Élj! Szeress! - Suena! Vive! Ama!

Figyelt kérdés

Így kell fordítani? Ha tetoválás, tennétek elé-mögé felkiáltó jelet, vagy csak mögé?

A másik változat: Sonar Vivir Amar

De a felszólítós jobban tetszik jelentésileg.


2013. máj. 2. 13:32
 1/4 anonim ***** válasza:

Mész Spanyolországba?

Egyébként jó úgy, ha mindegyik mögött van felkiáltójel, dehogy nyelvtanilag rendben van e, azt én nem tudom.

2013. máj. 2. 14:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Nem megyek sajnos :( Csak már voltam és nagyon szeretem a spanyol nyelvet. Tetoválás-kiegészítésnek szánom :)
2013. máj. 2. 14:24
 3/4 anonim ***** válasza:
A sonar meg a soñar nem ugyanazt jelenti, le ne hagyd a hullámot az n fölűl! Az amar-t pedig nemigen használják szeretni értelemben, a szeretlek is inkább te quiero, mintsem te amo.
2013. máj. 2. 16:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:

igen, a hullámvonalat tudom, csak gépen nem tudom hogy kell írni :)

az amar-ral pedig nem a "szerelem"-re akarok utalni, hanem a szeretetre :)

2013. máj. 2. 20:43

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!