Valaki lefordítaná ezt nekem angolról magyarra?
Figyelt kérdés
The invoice of a shipping method SAL & Registered is sent. Please pay. In addition, Item is not reserved until payment is complete. Might be out of stock. Please understand. Thank you again. P.S. For SAL, the arrival of item will take about 3 or more weeks after shipment. Take care.
Köszi
2013. ápr. 24. 00:43
1/4 anonim válasza:
Vettél valamit, amit ki kell fizetni és addig nem küldik, amig az összes pénz meg nem érkezik. De sietni kellene, mert lehet, hogy elfogy a termék. Egyébként a fizetés után Kb. 3 vagy több hét múlva érkezik meg. **nagyvonalakban ezt jelenti**
2/4 anonim válasza:
nekem gyanús ez a szöveg, megbízható helyről vásároltál?
3/4 anonim válasza:
Regisztráltuk a megrendelésedet. Kérjük, fizess. Mellesleg, a cuccot nem tesszük félre neked mindaddig, amíg ki nem fizetted. Lehetséges az is, hogy épp nincs készleten. Kérjük a megértésedet. Köszönjük ismét. Utóirat: cégünknek a termék kiszállítása 3 hetet, vagy még ennél is több időt fog igénybe venni azután, hogy megérkezett. Minden jót.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, mindenkinek ment a zöld.
Én csak ennyit tudtam belőle kiszedni, hogy még nem fizettem és tegyem meg, és mivel az angoltudásom nem túl jó, gondoltam megkérdezem mit jelent, mert nem árt ha az ember pontosan tudja.
Megbízható hely, már elrendeztem így minden ok.
2013. ápr. 24. 11:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!