Az alabbi kifejezes angolul?
Figyelt kérdés
"Hatni tud valakire."
A segitsegeteket kerem ebben, mert a netes forditok nem gyoztek meg tulzottan ezzel a kifejezessel kapcsolatban, remelem ti tudjatok, hogyan helyes!:)
2013. márc. 24. 14:51
2/6 Snapette válasza:
Can have an affect/impact/influence on someone
a manipulate inkább a manipulálás, befolyásolás értelmű
3/6 anonim válasza:
to have an affect vagy influence
4/6 A kérdező kommentje:
Igen, a manipulate szot en negativan ertelmeznem, es amit ki szeretnek fejezni, az nem ez:)) Es mi a helyzet a "can act on someone" kifejezessel? Vagy ez csak a fordito szulemenye es nem felel meg erre? :P
Koszonom szepen a valaszaitokat:D
2013. márc. 26. 21:07
5/6 Snapette válasza:
Így nem használják az act szót. Van olyan, hogy to act on someone's behalf, ami annyit tesz, mint valaki helyett, valaki meghatalmazásával tenni valamit, de az act cselekvést jelent, nem hatást.
6/6 A kérdező kommentje:
Koszonom, akkor meg jo, hogy rakerdeztem:D
2013. márc. 27. 23:11
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!