Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Német dalszöveg! Letudná...

Német dalszöveg! Letudná valaki magyarra fordítani?

Figyelt kérdés

Perfekte Welle

Mit jeder Welle kam ein Traum

doch Träume geh\'n vorüber

dein Brett ist verstaubt

deine Zweifel schäumen über

du hast ein Leben lang gewartet

hast gehofft, dass es sie gibt

hast den Glauben fast verlor\'n

hast dich nicht vom Fleck bewegt


Jetzt kommt sie langsam auf dich zu

das Wasser schlägt dir ins Gesicht

siehst dein Leben wie ein Film

du kannst nicht glauben dass sie bricht


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar nicht nach.

Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.


Deine Hände sind schon taub

du hast Salz in deinen Augen

zwischen Tränen und Staub

fällt es schwer noch dran zu glauben

du hast dein leben lang gewartet

hast die Wellen nie gezählt

du hast das alles nicht gewollt

hast viel zu schnell gelebt


Jetzt kommt sie langsam auf dich zu

das Wasser schlägt dir ins Gesicht

siehst dein Leben wie ein Film

du kannst nicht glauben dass sie bricht


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar nicht nach.

Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.


Stellst dich in den Sturm und schreist – Ich bin hier! Ich bin frei!

Alles was ich will ist Zeit – Ich bin hier! Ich bin frei!

Stellst dich in den Sturm und schreist – Ich bin hier! Ich bin frei!

Ich bin hier! Ich bin frei!


Das ist die perfekte Welle (Welle ... Welle ... Welle ...)


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar nicht nach.

Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag dafür.

Das ist die perfekte Welle...

Das ist der perfekte Tag...



(ha tudsz mondani olyan oldalt, ahol vannak német dalok lefordítva kérlek mondj!)


2009. szept. 11. 18:54
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Perfekte Welle

Perfekt hullám

Mit jeder Welle kam ein Traum

Minden hullámmal jött egy álom

doch Träume geh\'n vorüber

de az álmok elmúlnak

dein Brett ist verstaubt

a deszkád poros

deine Zweifel schäumen über

a kételyeid túltengenek

du hast ein Leben lang gewartet

egy életen át vártál

hast gehofft, dass es sie gibt

reméltél, hogy létezik

hast den Glauben fast verlor\'n

már majdnem elvesztetted a hitedet

hast dich nicht vom Fleck bewegt

nem mozdultál sehova


Jetzt kommt sie langsam auf dich zu

most lassan közeledik feléd

das Wasser schlägt dir ins Gesicht

a víz az arcodba vág

siehst dein Leben wie ein Film

az életedet úgy látod, mint egy film

du kannst nicht glauben dass sie bricht

nem hiszed, hogy megtörik


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

ez a perfekt hullám - ez a perfekt nap

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar

engedd, hogy magával sodorjon - a legjobb, ha nem gondolkodsz

nicht nach.


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

ez a perfekt hullám - ez a perfekt nap

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.

több létezik, mint amit tudsz - több létezik, mint amit kimondasz


Deine Hände sind schon taub

a kezeid már elzsibbadtak

du hast Salz in deinen Augen

sósak a szemeid

zwischen Tränen und Staub

könnyek és por között

fällt es schwer noch dran zu glauben

nehéz még hinni benne

du hast dein leben lang gewartet

egy egész életen át vártál

hast die Wellen nie gezählt

a hullámokat sohqa nem számoltad

du hast das alles nicht gewollt

mind ezt nem akartad

hast viel zu schnell gelebt

túl gyorsan éltél


Jetzt kommt sie langsam auf dich zu

most lassan közeledik feléd

das Wasser schlägt dir ins Gesicht

a víz az arcodba csap

siehst dein Leben wie ein Film

az életedet, mint egy film látod

du kannst nicht glauben dass sie bricht

nem tudod elhinni, hogy megtörik


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

ez a perfekt hullám - ez a perfekt nap

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar nicht nach.

engedd, hogy magával sodorjon - a legjobb, ha nem gondolkodsz


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

ez a perfekt hullám - ez a perfekt nap

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.

több is létezik, mint amit tudsz - több, mint amit mondasz


Stellst dich in den Sturm und schreist – Ich bin hier! Ich bin frei!

kiállsz a viharba és kiabálsz - itt vagyok! Szabad vagyok!

Alles was ich will ist Zeit – Ich bin hier! Ich bin frei!

Minden, amit csak akarok, az IDŐ - Itt vagyok! Szabad vagyok!

Stellst dich in den Sturm und schreist – Ich bin hier! Ich bin frei!

Ich bin hier! Ich bin frei!


Das ist die perfekte Welle (Welle ... Welle ... Welle ...)


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Lass dich einfach von ihr tragen – denk am besten gar nicht nach.

Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag.

Es gibt mehr als du weißt – es gibt mehr als du sagst.


Das ist die perfekte Welle – das ist der perfekte Tag dafür.

Das ist die perfekte Welle...

Das ist der perfekte Tag...



az ismétléseket a végén te is megoldod.


a perfekt helyett lehet "tökéletes" is.


Hova küldhetem a számlát? :)

2009. szept. 11. 20:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:

Kedves tőled, hogy megcsináltad ! :)


Valaki tudna még fordítani?


Gehör ich hier denn noch dazu

Oder bin ich längst schon draussen?

Zeit nimmt sich den nächsten Flug

Hab versucht ihr nachzulaufen.


Bin doch gestern erst geborn’ und seit kurzem kann ich gehen

Hab mein Gleichgewicht verlorn’ doch kann trotzdem g’rade stehn.


In meinem Kopf ist so viel Wut

Gestern Nacht konnt ich nicht schlafen

Dass Du da warst tat mir gut

Bitte stell jetzt keine Fragen

Denn ich würde nur bereun

Hätt ich mich an Dir verbogen

War bestimmt nicht immer treu

Doch ich hab Dich nie betrogen.


Das bin ich, das bin ich,

Das allein ist meine Schuld

das bin ich. Das bin ich, das bin ich,

Das allein ist meine Schuld.


Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich , das allein ist meine Schuld

Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich das allein ist meine Schuld.


Ich muss mich jetzt nicht finden

Darf mich nur nicht verliern.


Bin doch gestern erst geborn’ und seit kurzem kann ich gehen,

Hab mein Gleichgewicht verlorn’ doch kann trotzdem g’rade stehn.


Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich , das allein ist meine Schuld

Ich bin jetzt ich bin hier ich bin ich das allein ist meine Schuld.

Wir sind jetzt, wir sind hier, wir sind wir, das allein ist unsre Schuld

Wir sind jetzt, wir sind hier, wir sind wir, das allein ist unsre Schuld


Gehör ich hier denn noch dazu?

2009. szept. 12. 08:40
 3/5 A kérdező kommentje:

köszi már nem kell !

esetleg valaki megtudná mondani, hol találok olyan oldalt ahol magyar- német fordítások vannak dalszövegbe?

2009. dec. 24. 14:02
 4/5 anonim válasza:
100%

Gehör ich hier denn noch dazu

ide tartozok még

Oder bin ich längst schon draussen?

vagy már rég kinnt vagyok?

Zeit nimmt sich den nächsten Flug

az idő elfoglalja magának a következő repülést (ezt valaki tudná jobban fordítani?)

Hab versucht ihr nachzulaufen.

megpróbáltam utánafutni (az időnek)


Bin doch gestern erst geborn’ und seit kurzem kann ich gehen

viszont csak tegnap születtem és csak kis ideje tudok járni

Hab mein Gleichgewicht verlorn’ doch kann trotzdem g’rade stehn.

elvesztettem az egyensúlyomat de ennek ellenére mégis tudok egyenesen állni


In meinem Kopf ist so viel Wut

a fejem teli van dühvel

Gestern Nacht konnt ich nicht schlafen

tegnap este nem tudtam aludni

Dass Du da warst tat mir gut

az, hogy te ott voltál, jót tett nekem

Bitte stell jetzt keine Fragen

kérlek most ne kérdezz

Denn ich würde nur bereun

mert csak megbánnám

Hätt ich mich an Dir verbogen

elgörbíteném magamat rajtad (valakinek jobb ötlete ehhez a sorhoz?)

War bestimmt nicht immer treu

bizonyára nem voltam mindig hű

Doch ich hab Dich nie betrogen.

de sose csaptalak be


Das bin ich, das bin ich,

ez vagyok én, ez vagyok én

Das allein ist meine Schuld

ez egyedül az én hibám

das bin ich. Das bin ich, das bin ich,

ez vagyok én, ez vagyok én, ez vagyok én


Das allein ist meine Schuld.

ez egyedül az én hibám


Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich , das allein ist meine Schuld

én vagyok most, itt vagyok,én vagyok én, ez egyedül az én hibám

Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich das allein ist meine Schuld.

én vagyok most, itt vagyok, én vagyok én, ez egyedül az én hibám



Ich muss mich jetzt nicht finden

nem kell magamat megtalálnom

Darf mich nur nicht verliern.

csak nem szabad, hogy elvesszek


Bin doch gestern erst geborn’ und seit kurzem kann ich gehen,

viszont csak tegnap születtem, és csak kis ideje tudok járni

Hab mein Gleichgewicht verlorn’ doch kann trotzdem g’rade stehn.

elvesztettem az egyensúlyomat de ennek ellenére tudok egyenesen állni


Ich bin jetzt, ich bin hier, ich bin ich , das allein ist meine Schuld

én vagyok most, itt vagyok, én én vagyok, ez egyedül az én hibám

Ich bin jetzt ich bin hier ich bin ich das allein ist meine Schuld.

én vagyok most, itt vagyok, én én vagyok, ez egyedül az én hibám

Wir sind jetzt, wir sind hier, wir sind wir, das allein ist unsre Schuld

mi vagyunk most, itt vagyunk, mi mi vagyunk, az egyedül a mi hibánk

Wir sind jetzt, wir sind hier, wir sind wir, das allein ist unsre Schuld

mi vagyunk most, itt vagyunk, mi mi vagyunk, az egyedül a mi hibánk


Gehör ich hier denn noch dazu?

ide tartozok még?

2009. dec. 24. 23:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Szerintem ez le fogja elég jól fordítani neked.Talán kicsit magyartalanul ,de a lényegét érteni fogod.Hogyha valami versenyre kell akkor ne ezt használd:)


[link]

2009. dec. 25. 20:01
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!