Mi a különbség a két esetben? (angol)
I have made it.
I made it.
Miért kell oda a have? Egyáltalán szükséges bele? Vagy ez is olyan, mint a have/have got esete, hogy mindkét formában helyes?
I have made it = Elkészítettem azt, amiről most szó van, ezáltal kihatással van arra, amiben most vagyunk, tehát azért vagyunk ilyen helyzetben, mert azt a bizonyos dolgot elkészítettem.
I made it = Elkészítettem valamit a múltban, de csak elmesélés szinten van róla szó, mert a mostani helyzetünkre semmilyen kihatással nincs a dolog, nem befolyásolja a jelenlegi helyzetet. Csak elmeséltem, hogy azt elkészítettem egyszer valamikor.
I used to made it = Elkészítettem egy dolgot, ami már nincsen meg, mert pl. lebontották, megszüntették, továbbá lehetetlen visszaállítani abba az állapotba, ahogy én azt egyszer elkészítettem.
A have másik igeidőhöz kell.
Az I made it azt jelenti, hogy "Csináltam (azt)". Erre persze azt mondhatjuk, hogy szép mese, de kit érdekel, ne untassál már vele, ha nincs benne tanulság, mindenki csinált már valamit.
Az I have made it azt jelenti, hogy "MEGcsináltam (azt)". Ez már tanulságot tükröz, jelzi, hogy feladatát elvégzett emberről van szó, és ennek fontossága van a jelenre nézve, mert számolni kell az elvégzett feladatával. A magyar ezt igekötővel fejezi ki, nem másik igeidővel.
Főleg Amerikában (de nem csak ott) gyakori, hogy az "I made it"-et preferálják az "I have made it" helyett is a beszélt köznyelvben. Ezt a húzást viszont nyelvórán, nyelvvizsgán itthon nem szívlelik és mint "hibáért" (?) pontlevonás jár érte, holott helyes forma ez is, csak kevésbé precíz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!