Mi a különbség a brit angol és az ausztrál angol között?
Erre mondanám nagyon tömören, hogy nem sok. Inkább az amerikai tér el jobban a brit és az ausztrál angoltól, de az se olyan hatalmas eltérés.
Az ausztráliai angol a környező bennszülött nyelvekből (pl. maori) átvett néhány szót, de ezek közül több használatos Ausztrálián kívül is, pl. kangaroo, boomerang, budgerigar, dingo, koala, wallaby, wombat.
Néhány standard angol szó új jelentést kapott, pl. station = farm, footpath = pavement, cocky = small farmer.
Az ausztrál szleng kreatív, pl. woman helyett mondhatják pl. hogy Judy vagy Sheila; mug = arc, "pofa"; pigs = rendőrség; shickered = részeg
Köszönés: Goodday (Na, ezt Angliában nem illik mondani)
mozi = picture theatre (cinema helyett)
Kiejtés szempontjából a brit angolhoz áll nagyon közel az ausztrál angol, míg az amerikai angol "különcködik" kicsit. Tehát nem ejtik az R-et a brit és ausztrál angolban, és pl. a bath-féle szavakban nem "e" szerű, hanem hosszú á szerű hangot ejtenek.
Egyetértek a fentiekkel. Kis kiegészítést... Magánhangzókat is eltérően ejtik, pl. az "I like Facebookot" nem "áj lájk féjszbuknak", hanem "oj lojk fájszbuk"-nak (az á e-s beütésű) ejtik a szabvány ausztrálban. Van még pár ilyen, de magyaros átírással lehetetlen visszaadni.
Használják az magánhangzók közötti t-k helyén a gyors d-ket is, míg a szabvány semleges brit nem igazán. Így a better lehet ausztráloknál beDá, persze nem kötelezően, maradhat t is.
Helyesírás is teljesen a briten alapszik. Van 1-2 eltérés, de nem sok, azok sem mindig kötelező formák:
"medieval", "encyclopedia", "cooperation", "fetid", "acknowledgment", "abridgment", stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!