Ha egy művelt román emberhez latinul beszélnék (olyanhoz, aki tegyük föl: csak románul beszél) Megértené? Úgy tudom, hogy az újlatin nyelvek közül az olasz és a román távolodtak el a legkevésbé a latintól. Szerintetek megértené?
Tudom, ez így sántikálós érvelés, de nézd, mit ad a kérdésed első szavaira a google:
latin: Si vos es an politiores Roma populus Latine loqui…
olasz: Se sei un Rom persone istruite parlare latino…
román: Dacă sunteți un popor educat romi vorbesc limba latină…
spanyol: Si usted es una persona educada población romaní hablar latín…
Hát vannak felismerhető szavak az biztos.Vegyünk egy latin karácsonyi köszöntöt:
Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude, gaude Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.
Veni, veni o oriens! ===> Veniti, veniti din orient(est) (románul)
Ez tisztára ugyanúgy néz ki mint latinul.
Solare nos adveniens, ===> Singuri am venit
A "solare" és a "singuri" szó nem hasonlit annyira, de hasonlit például a solo szó amiból lehet következtetni hogy a jelentése az "egyedül".
A "nos adveniens" es a "noi am venit" ugyancsak hasonlit.
"noctis tenebras " ==> noapte intunecată
"noctis" és noapte közel áll egymáshoz és a tenebras ami egyébként sötétet jelent lehet úgy is forditani románul, hogy tenebră.
Szóval én a másodnyelvű román tudásommal 70-80%ban megértettem miről szól ez a kis versike.
tegnap 23:14
A szokásos marhaságok a google-fordítótól. Pl. a román fordításban a művelt román ember-t művelt cigány nép-nek (popor educat romi) fordította. Gondolom, más nyelveken is marhaság jött ki... A google-fordítót hatalmi szóval be kellene tiltani.
Válaszíró,
ha valaki hozzád az Ómagyar Máriasiralom nyelvén kezd el beszélni, megértenéd? És az még "csak" 1000 évvel ezelötti nyelvállapot, a latin a mai romántól min. 2000 év távolságra van. Gondolkodjál már.
"az olasz és a román távolodtak el a legkevésbé a latintól"
Ez súlyos tévedés! Legközelebb valóban az olasz/szárd nyelv áll a latinhoz, de a román a második legújítóbb újlatin nyelv (nála már csak a francia távolodott el jobban a latintól). A románt számos szláv és balkáni hatás érte (ma is szláv államok veszik körbe Romániát).
A latinhoz való hűség alapján az újlatin nyelvek sorrendben:
1. olasz/szárd
2. spanyol
3. portugál
4. okcitán
5. katalán
6. román
7. francia
Amúgy ez a kölcsönös érthetőség tévhit! Még egy olasz anyanyelvű se értene meg gyakorlatilag semmit egy latin szövegből latin tudás nélkül, nemhogy egy román anyanyelvű.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!