Ezt jól fordítom így: "Sie müssen mich nicht abholen, weil habe ich eine gute Verbindung gefunden. "?
Figyelt kérdés
"Nem kell elhozniuk, mert egy jó csatlakozást találtam."2012. nov. 30. 17:37
1/5 Evele123 válasza:
Igen. Vagy "Nem kell értem jönnie / jönniük, mert jó csatlakozást találtam. Úgy tudom, hogy a "weil" (mert) szó után nem ilyen szórend van... Nekem az rémlik, hogy
1. kötőszó
2. alany
3. többi mondatrész
4. ige
(Röviden KATI-szórend)
2/5 A kérdező kommentje:
Tehát akkor így: Sie müssen mich nicht abholen, weil ich habe eine gute Verbindung gefunden.
2012. nov. 30. 18:00
3/5 anonim válasza:
Sie brauchen mich nicht abzuholen, weil ich eine gute/günstige Verbindung gefunden habe.
1. Az igét a végére, ahogy az elsö válaszadó is írta.
2. müssen nicht helyett inkább brauchen nicht
3. gut helyett esetleg günstig
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm így már világos!
2012. nov. 30. 18:31
5/5 webnyelv válasza:
Weil helyett mondhatod, hogy denn, akkor egyenes szórend lesz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!