Valaki segítene fordításban (spanyol)?
Ma néztünk egy filmet spanyolórán.
Spanyolul néztük, spanyol felirattal.
Nehezen értettem, a cselekményt nem értem.
Horror film volt, mégis röhögtünk közben.
Legalább 10 éves film.
A főszereplő egy lány, akit meg akarnak ölni.
Lekötözi egy férfi, akit megöl a lány.
Fejbelőtte azt a férfit, aki lekötözte.
Unalmas volt a film.
Legközelebb jobb lenne, ha mai filmet néznénk.
Magyar felirat sokat segítene.
Elnézést, nagyon hosszú napom volt, még másra is kell tanulnom, ha vaalki lefordítaná, akinek ez 5 perc, megköszönném, nekem 1 óra alatt menne, akkor is hibásan..
Hoy veíamos una película en la clase de español.
Lo veíamos en español, con subtítulos en español.
La comprendía difícilmente, el trama no lo he entendido.
Fue una película de horror, sin embargo nos reíamos en ella.
Es una película de al menos diez años.
La protagonista es una chica/muchacha a la que quieren asesinar/matar.
La ata un hombre al que la chica mata.
Le disparó en la cabeza a aquel hombre quien la había atado.
Fue aburrida la película.
Sería mejor si la próxima vez viéramos una película moderna de hoy.
Los subtítulos en húngaro ayudarían mucho.
Szívesen, azért majd kíváncsi lennék, hogy a tanárod szerint jó volt-e, ha nem probléma, megírhatnád privátban. :)
Csak azért érdekelne, mert néhány mondatban többféle igeidőt is lehetett volna használni, én érzésre azt írtam, amelyiket én használnám (de mivel nem az anyanyelvem, én is tévedhetek). ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!