Már leírtam ezt párszor, de ez a tanulmány egy óriási rakás sz@rkupac, ami már évek óta az interneten kering, mégis valahogy még egy csomóan komolyan veszik. 1. Nincs olyan, hogy legkönnyebb és legnehezebb nyelv, ez nem egy abszolút mutató, függ az illető anyanyelvétől is. Nehézségi fokokat csak az alapján lehet levonni, hogy nagy átlagban a világ nagyrésze számára mi a nehéz és mi nem. 2. Azon kívül, hogy semmi forrás nincs hozzá, ennek az oldalnak az érvei is hülyék. Legkönnyebb nyelvként a spanyol van beállítva, mivel 01. spanyol a legkönnyebb nyelv a világon, melyet több mint
"460 millió ember beszél a spanyol. És kb. 1 milliárd ember használ"
Nem tudni magyarul beszél? Azonkívül mióta az egy nyelv könnyűségének jellemzője, hogy hányan beszélik anyanyelvként? A kínait (kínai nyelveket) még többen beszélik, mégsem könnyebb. Amit a szlovákról összehord, az megint egy nagy baromság, nem az esetek száma határozza meg egy nyelv nehézségét, azonkívül a cseh annyira hasonlít a szlovákhoz, hogy szinte nyelvjárási viszonyban vannak, mégse került oda. Hogyhogy?
Aki nem hisz nekem, íme egy "hivatalos" cáfolat:
Ezt a hülye oldalt meg be kéne végre szüntetni, a helyét meg felszántani és behinteni sóval.
Nekünk magyaroknak a spanyol könnyebb nyelv, mint a német. Kiejtés nem olyan távoli a magyartól (főleg a latin-amerikai spanyol kiejtés), nyelvtana könnyebb a németnél, főneveknél tanuláskor nem 3 nemből kell választani a spanyolban, hanem 2 közül és akkor is általában egyszerűbb a választás, mivel a legtöbb főnévről már a végződés alapján egyértelműen megállapítható a nem. Kevesebb a kivétel a spanyolban, mint a német nyelvben.
Mondjuk a német sem olyan nehéz nyelv, annál vannak jóval nehezebbek (arab, kínai, japán, stb.).
Könnyebbb a spanyol. A német nehéz. A kiejtés valóban pofonegyszerű nekünk magyaroknak, és bár van egy két furcsaság benne, de elég könnyű. Mielőtt nem tanultam spanyolt, olyan érzésem volt, hogy minden második szó ugyan az. De ez nem így van valójában. :)
Németet is tanultam, és számomra az nehezebb volt. Bár nem is tanultam olyan lelkesedéssel, de csúnyább nyelv, a helyesírás és a névelők, meg ezek sokkal bonyolultabbak. Amellett hogy a spanyolban sokkal szabadabb a mondat alkotás, mint a németnél.
A katalánt nem értem meg, az más nyelv.
Andalúzt nem hallottam még.
Megértem a "sima" spanyolt (mondjuk madridi), meg beszélgettem uruguay-ival, peruival, puerto ricóival... Őket megértettem.
8-as: Beszéltem már spanyolokkal, uruguayival, mexikóiakkal, kubaival, argentinnal, nicaraguaival, bolíviaival, azt hiszem ennyi. A művelt emberek beszédjét megérted, bárhonnan is van. Parasztok meg természetesen mindenhol vannak, ahogy itt is. Egy andalúzt is meg lehet érteni, ha művelt.
A katalán viszont nem spanyol, az egy másik nyelv, leegyszerűsítve kb. átmenet a francia és a spanyol között portugál kiejtéssel...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!