Lefordítanátok angolra a következő szöveget?
Mit gondolsz rólam? Mit érzel irántam?
Ha lenne rá lehetőséged, eljönnél újra hozzánk? A szállást, ellátást már ismered és még sok mindent nem láttál az országból. Én lennék a legboldogabb, ha újra láthatnálak.
Nagyon rossz belegondolni abba, hogy lehet, már nem találkozunk többet. Ezért nagyon szeretném, ha átgondolnád az ajánlatomat.
Pontos fordítást kérnék tőletek. Előre is köszönöm.
What do you think about me?How do you feel about me?
If you would have a chance,would you come back to us?You already know the lodging and the supply,and you haven't seen much of the country.I would be the happiest if i could see you again.
It's very wrong to think that maybe we won't meet anymore.That's why i would really like if you consider my offer.
What do you think about me? How do you feel about me?
If you would have a chance, would you come back to us again? You already know the lodging and the supply and you haven't seen much of the country. I would be the happiest, if I could see you again.
It's really bad to think about that maybe we won't meet anymore. That's why I would really like if you would consider my offer.
Szerintem így van, az előttem lévő is csodásan fordította le, én csak kicsit csiszoltam rajta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!