Lefordítanáttok ezeket a szófordulatokat, szólásokat angolra?
1. Nyugodjatok békében (vagy nyugodjatok békében kedveseim /szeretteim)
2. Szeress ne háborúzz -- vagy az vmi olyan szerelmeskedj, ne háborúzz.
3. férfias, sármos.
4. A szívem harcban áll az eszemmel. vajon ki lesz az áldozat?
5. Emberségből megszabadíthatnál engem ezttől a fájdalomtól. Csak válaszolj nekem , ennyit még megérdemlek.
6. Rendezni szeretném a kapcsolatomat az emberekkel. Szeretnék őszintén beszélgetni, és megérteni a történteket. Tudni szeretném mi az igazság, és miért történt ez velünk. Szeretnék megbékélni.
7. Azt mondják, egy párkapcsolatban az egyik fél mindig jobban szeret. Istenem, bárcsak ne én lennék az...
8. Egyszer majd eljön a nap, amikor a szíved konfliktusba kerül a büszkeségeddel. Olyan véres és olyan heves harc lesz, amilyen csak az igaz szerelemért vívott háború lehet.
9.Hunyd le a szemed egy éjszakára, engedd, hogy a zene a belsődig hatoljon. Hagyd, hogy darabokra zúzzon, majd felépítsen újra, hogy más szemmel lásd a holnapot."
10. A távollét a szerelemnek olyan, mint a tűznek a szél: a kis lángot kioltja, a nagyot fellobbantja.
11. Nem az a nagy dolog, hogy közel lenni és szeretni,
hanem távol lenni és kitartani.
12.
Senki sem figyel rád, amíg nem hibázol
13.És ha valóban bölcs, nem kényszerít, hogy Tudása Házába lépj, hanem saját elméd küszöbére vezet...
Köszziii:))
Az utolsót én máshogy értelmezem
And if someone is really smart, then he is not going to force you to enter his Palace of Wisdom, but will guide you to the edge of your mind.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!