Ezt angolul hogy mondják? Egy picit nehéz nekem!
Figyelt kérdés
"Ő még csak egy gyerek volt, amikor egy másik családhoz került, mivel a szülei meghaltak a háborúban." ... "Egy ideig nagyon dühös volt a szüleire, mivel magára hagyták őt ... de később megbékélt a dologgal."
Nagyon hálás lennék, ha valaki lefordítaná ezt nekem. A válaszokat előre is köszönöm szépen!
2012. okt. 6. 13:54
1/3 MarkoG válasza:
He/she was a child when he got a new family because his/her parents died in the war. ... He/she felt anger to his/her parents for a whort time because they let him alone...but later he made peace whit it...
2/3 anonim válasza:
She was only a child when she was taken to a family because her parents died during the war.... She also felt anger for them as they left her alone for a while... but later on she calmed down and came to peaceful terms with her lot...
3/3 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm!
2012. okt. 6. 14:27
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!