Egy külföldinek hasonlóan hangzik a magyar nyelv, mint a szláv nyelvek (pl. szlovák)?
Azért fogalmazódott meg bennem a kérdés, mert annak ellenére, hogy a magyar finnugor nyelv, úgy tudom, hogy a szókincs hatalmas része szláv eredetű, ezért hangozhat szláv nyelvnek.
(pl. brat -> barát)
Tehát hasonló, csak talán egy kicsit lágyabb, mert nincs annyi mássalhangzó-torlódás.
A szókincs miatt biztos nem hangzik szlávosan, mert a magyar fonotaktikai szabályok szerint módosulnak az átvett szavak, így pl. a szlávos mássalhangzó-torlódások eltűnnek.
Pl. szreda - szerda, szliva - szilva
A franciában és az angolban is sok a hasonló szó, mégis teljesen másképp hangzik a két nyelv. Pl. az information szó mindkét nyelvben létezik, de más a kiejtése.
Szerintem a finnhez vagy a törökhöz hasonlíthat a magyar hangzása. Nem tudom, miért érzik szlávnak a külföldiek, a mássalhangzó-torlódások a szláv nyelvekre igazak, meg a "lágyan" ejtés, a magyarra nem, ebből a szempontból pl. az olaszhoz is elég közel áll a kiejtés "tisztasága".
Szia!
Még ha a törökkel kevernék össze megérteném,de hogy valamely szláv nyelvel...!Elég furcsa!
Szerintem a hangsúlyozás miatt hangozhat szláv nyelvnek, mert a szlovákokis és a magyarok is az első szótagra teszik a hangsúlyt, a többi nyelv meg általában az utolsóelőttire. A magyar nyelv szókincse viszont igen sajátos, amiatt a 300 szláv jövevényszó miatt nem fog szláv nyelvnek tűnni. Amúgy a magyarban a szláv nyelvekhez, és a román nyelvhez hasonlóan léteznek lágy mássalhangzók, ezek a nyugati nyelvekben nem kéteznek (ty,gy,ny,(ly->már csak Borsodban ejtik ki))
Másrészt szerintem is elég keményen ejtjük az r betűt a szláv nyelvekhez hasonlóan, a némettel, angollal, franciával ellentétben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!