Ha szoktatok hobbiból dalszöveget, novellákat stb. fordítgatni, ki ellenőrzi le nektek?
Szeretek szabadidőmben fordítgatni, főleg dalszövegeket, de mindig van olyan, hogy elakadok, vagy nem vagyok benne biztos, hogy jól értem a dolgokat (kb. középszinten beszélek csak nyelveket - még :) ).
Sajnos olyan ismerősöm nincs, akinek lenne ideje átolvasni, tanácsot adni és a neten sem találtam ilyen közösséget, pedig szerintem tök jó lenne, ha lenne egy olyan hely, ahol visszajelzést kapna az ember. Ti ismertek ilyeneket?
Egy weboldalt találtam, ahol dalszövegeket fordítgatnak mindenféle nyelvről mindenféle nyelvre, de ott kevesen vannak magyarok és nem nagyon kap visszajelzést az ember.
Ti hogyan oldjátok meg? Felrakjátok egy blogoldalra és várjátok a visszajelzést, vagy hogyan?
Úgy szeretnék fejlődni, de úgy nehéz, ha senki nem mondja meg, hogy hibás-e, amit fordítok. :(
Én, ha épp úgy adódik vagy megkérdezem a tanáromat, vagy yahoo answers-re teszem fel a kérdést. Mondjuk teljes dalszövegekkel nem megy, de ha csak egy-két próblémás részlet akkor simán müködik. (Meg hát kell hozzá angol tudás, ami nem biztos, hogy adott, ahogy így elnézem a kérdést)
Unilang szerintem pont egy olyan oldal, amit te keresel, bár én csak hírból ismerem...Illetve szerintem angol tudás oda is kell, de ez nem biztos, hisz nem ismerem.
Köszönöm az eddigi válaszokat! Megnézem majd azt az oldalt.
Amúgy egyelőre csak idegennyelvről magyarra szoktam fordítgatni, mert még nem állok olyan szinten, hogy idegennyelvre is fordítani tudjak, ahhoz szerintem minimum felsőfokú tudás kell és az nekem még nincs.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!