Hogy van angolul az, hogy "Ebben a városban nincs semmi látnivaló. "?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kicsi körülírással:
This town/city isn't worth visiting for a tourist.
Vagy:
In this town/city there isn't any sight.
In this town there is nothing to be visited.
In this town there isn't anything that worths visiting.
This town doesn't worth a sightseeing tour. (körülírás)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Azt bírom, itt a nyelvek kategóriában annyi nagyokos van, aki nyomja a lefele mutató kezet, de ide nem írnának.
A többiek miért nem javítják ki a mondataimat így éjfél után? Gyerünk, gyerünk!! :D
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
A nagyokosok meg a Törökszentmiklós választ 100%-ra elfogadták. Gratulálok.
De könyörgöm, ha annyira tudjátok, miért nem írjátok le a mondatokat, hogyan jók? Nem az volt a kérdés, hogy létezik-e a worth mint ige, bár jó a megjegyzés, mert én régi könyvből tanultam angolul, de attól még ideírhattál volna helyes mondatokat is, amik az én mondataim helyett lennének jók, mert a kérdező is erre lenne kíváncsi. Nem tudjuk, a kérdező tud-e egyáltalán angolul, ezért a válaszod, bár nekem hasznos, itt kevés, de nekem is kevés, mert én se jöttem belőle rá, hogy akkor hogyan lehetne mondani.
Akkor a sok nagyokos, lusta lepontozóművészt kiegészítendő: kedves kérdező, azoktól a mondataimtól tekints el, amiben worth szót látsz. Hogy az "is worth" jó-e, azt majd egy lepontozóművész vagy megírja ide, vagy nem. :DD (Én csak egy régi nyelvtanban tudnék utánanézni ennek, valaki nagyokos remélem megírja, akkor mi van helyette, és az "is worth" jó-e.)
De attól, ha lepontozzátok, senki nem fogja tudni, legkevésbé a kérdező, mi a jó a válaszban, mi nem, ha nem írtok TI normális mondatokat, csak lepontoztok, erre nem gondoltok? Vagy féltek a lepontozástól, írni már nem mertek? :D Engem nem érdekel, én írok. Normális helyre is szoktam írni, ott normális emberek felpontoznak vagy rendesen kijavítanak.
A szótárban többek között a következők vannak az "érdemes" szónál: deserving, meritorious, rewarding, to worth while, worthwhile, worthy. Akkor ezek közül melyiket lehet ebben a mondatban használni és hogyan, szerintetek? Feltételezem, tudjátok ezt is, ha a lefele mutató kezet is jól ismeritek.
(Régebben is megfigyeltem, hogy a Nyelvek kategóriában eléggé biztos forrásból vett válaszaimat is lepontozták, de nem írtak volna hozzá semmi kiegészítést, megjegyzést, vagy valamit. Nem tudom, miféle emberek járkálnak errefelé.)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Utolsó, felpontoztalak, hogy ne menjen le annyira a százalékod.
A worth-ös mondatodat úgy alakítanám át, hogy: This city isn't worth to see.
Én meg azt írnám, hogy "There are not much to see in this city."
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
There is nothing to be visited is this town.
There isn't any sight in this town.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!