Angol nyelvismeret birtokában valóban könnyebb spanyolul tanulni?
Sok dolgot nem spanyoltanulás közben kell megérteni, mert az angolból ismerős lesz, pl. a múltban folyamatosan folyó cselekvés fogalma, a befejezett jelenhez is van egy nagyjából hasonló igeidő a spanyolban. A szavak között is akadnak hasonlók. Pl. az elöljárószó fogalmát is tudod már az angolból. Az sem újdonság, hogy nincs névszói állítmány, hanem csak névszói-igei. Ha egyből a spanyolt tanulnád, akkor ezeket mind az alapoktól kéne megérteni.
Én amikor először próbáltam felfogni életemben, mi az, amikor egy cselekvés éppen folyamatban volt, amikor egy másik cselekvés bekövetkezett, elég sokat szenvedtem vele, de miután ezt az angolban megértettem, már az újlatin nyelvekben gyerekjáték ugyanez.
Annyira sok hasonlóság talán nincs, mert pl. az igeidőket is másképp képzik, sok a rag, de azért akadnak hasonlóságok!
Az hay használata ugyanaz, mint a there's, there're, mellékmondatokat lehet rövidíteni igenevekkel, előidejűségnél múlt idejű főnévi igenévvel.
Menj ki a Tescoba vagy a Coopba, ha szerencséd van, megtalálod Király Rudolf: Tanuljunk könnyen, gyorsan spanyolul! c. könyvét. Kb. 500 Ft, de megéri, mert az alap lökést megadja, az összes nyelvtant leírja szép sorrendbe, egymásra építve. A szóhasználat kicsit régies, de ezt majd ellensúlyozod egy szótárral.
Egyébként az előttem szólók leírták, hogy igen, valamivel könnyebb angol után a spanyol. Bár a kötőmóddal így is fogsz szenvedni egy keveset, de azt maguk a spanyol nyelvészek sem tudják helyesen használni. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!