Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan értelemzitek ezt az...

Hogyan értelemzitek ezt az idézetet?

Figyelt kérdés

"Trust without cynicism is hollow."

Szabad fordításban:

A bizalom üreges cinizmus nélkül.


Hogyan kell érteni itt a cinizmus szót?

Rosszul értelmezhetem, de a bizalomnak nem pont ez lenne lényege? A cinkius nézet nélkül léteznie.....


[link]


Danke Schön!


2012. jún. 6. 18:07
 1/3 Vree ***** válasza:

Pontosan olyan paradox a mondat ahogy mondod, de tekintve hogy ezt mondja a fickó pár mondattal előbb:


Manuel: You may verify the amount, Tarik, but the money stays with me until I have seen the cargo for myself and assayed its quality.

Tarik: Understood. You are a shrewd man, Manuel.

Manuel: Trust without cynicism is hollow.


Manuel: Igazolhatod, hogy megvan a mennyiség, Tarik, de a pénz nálam marad, amíg nem láttam én magam a rakományt, és nem ellenőriztem a minőségét.

Tarik: Ravasz egy róka vagy te, Manuel.

Manuel: Üres dolog lenne a bizalom gyanakvás nélkül.


Asszem világos a szitu: nyilván bízik a fickóban ha üzletel vele, de annyira azért nem hogy fenntartások nélkül elhigyjen mindent, amit állít.

2012. jún. 6. 19:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Igaz, a szövegkörnyezettel együtt érthető.

Játszottad, vagy rákerestél?

2012. jún. 6. 20:23
 3/3 A kérdező kommentje:
Ja, igen: Köszönöm!
2012. jún. 6. 20:23

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!