Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki segítene, ANGOLRA...

Valaki segítene, ANGOLRA fordítani egy idézetet?

Figyelt kérdés
"ha egyszer becsapsz az a te szégyened, ha kétszer az már az enyém..." a google meg a webfordító, nem helyesn fordítja le..előre is köszi:)
2011. nov. 24. 12:32
 1/5 anonim ***** válasza:
100%
Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
2011. nov. 24. 12:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
köszönöm
2011. nov. 24. 14:05
 3/5 anonim ***** válasza:
FromOz. Tökéletes, nyelvtanilag és stílusilag egyaránt.
2011. nov. 24. 15:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
amúgy azért kellett mert ezt a szöveget szeretném magamra tetováltatni:)
2011. nov. 25. 11:10
 5/5 anonim válasza:

én ezt a mondatot kicsit másképp ismerem, Eleanor Roosevelt idézetként így szól: "If someone betrays you once, it is their fault; if they betray you twice, it is your fault."

(bár az első is tökéletesen pontos, és tetoválásnak valószínűleg jobb is, mert rövidebb)

2011. nov. 25. 21:49
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!