Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Spanyolosok! Ezt az idézetet...

Spanyolosok! Ezt az idézetet le tudná valaki fordítani?

Figyelt kérdés

Olyanok válaszára várok, akik anyanyelvi szinten, vagy legalábbis nagyon jól beszélnek spanyolul, mert a következő idézet egy tetoválás szövege lenne.


"Rossz úton jár az, aki álmokból épít várat, s közben elfelejt élni."



Előre is köszönöm


Annyit még hozzátennék, hogy google és más fordítókat használtam, de azokban nem igazán bízom meg... sokkal biztosabb, hogy ha valaki beszéli a nyelvet és úgy tudja elmondani a spanyol megfelelőjét...



2012. ápr. 13. 21:54
 1/2 anonim ***** válasza:
88%

Úgy tûnik, mintha ez a Harry Potterbôl lenne. Nem beszélek anyanyevi szinten, ezért nem vállalkoznék arra, hogy egy tetováláshoz adjam a tanácsom :o)


A wiki szerint így fordították spanyolra: "No es bueno dejarse arrastrar por los sueños y olvidarse de vivir, recuérdalo." ( [link]


Nekem a magyar változat jobban tetszik. A spanyol itt kb. annyit tesz, hogy "nem jó hagynod magad elragadtatni az álmok által, és elfelejteni élni, emlékezz". (Az eredeti angol is hasonlóan fogalmaz.)

2012. ápr. 14. 10:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ. Nagyon sokat segítettél vele. :)
2012. ápr. 14. 15:56

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!