Valaki lefordítaná nekem és leirná úgy ahogy ki kell ejteni angolul? (SÜRGŐS)
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
Ó Kanada!
Otthonunk és eredeti hazánk!
Igaz hazafi rendelkezésedre áll.
Izzó szívekkel látunk téged felemelkedni,
Az Igaz Észak erős és szabad!
Messze földről,
Ó Kanada, őrt állunk neked.
Isten tartsa dicsőségben és szabadságban földünket!
Ó Kanada, őrt állunk neked.
Ó Kanada, őrt állunk neked.
O, Kánádá!
Or hám end nedzsev lend!
Tru petsröt love in oll dáj szonsz komond
Vid gloving hártsz vi szí dé rájz
Dö tru norsz sztrong end frí
From fár end vájd
O kánádá, vi sztend gvárd for dé
gád kíp or lend gloriász and frí
O kánádá, vi sztend gvárd for dé
O kánádá, vi sztend gvárd for dé
Első válaszoló!
A fordítás nagyon szép, de a kiejtéssel nem értek egyet...
Mondjuk így nem is nagyon lehet jelölni azokat a hangokat, de kicsit túlzásnak tűnnek a leírt szavak nekem.
Én valahogy így ejteném:
O Cenádá, or hom end nédív lend,
Csrú pétcsröt láv, in oll táj szonsz kommend.
Wid glóving hártsz, ví szí di rájz,
dö csrú nort sztrong end frí.
From fár end vájld
O Cenádá, ví sztend on gárd for di
God kííp or lend glóriusz end frí
O Cenádá, ví sztend on gárd for di
O Cenádá, ví sztend on gárd for di
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!