Jók ezek a német mondatok? (bővebben lenn)
Wenn man einen Brief aufgeben möchte,muss man am Schalter geht,weil der Postbeamte dort arbeitet.
Wenn man eine Expreßsendung oder einen Fernverkehr schicken möchte,muss man eine Formular ausfühlen,weil es verbindlich ist.
Der Postbeamte,der gut arbeiten,werden Bonus bekommen.
Das Kind,dem ich eine Expreßsendung geschickt habe,ist sehr froh.
Válaszotokat előre is köszönöm!
Wenn man einen Brief aufgeben möchte, muss man zum Schalter gehen, weil der Postbeamte dort arbeitet.
Wenn man eine Expresssendung oder einen Fernverkehr schicken möchte, muss man ein Formular ausfüllen, weil es verbindlich ist.
Der Postbeamte der gut arbeitet, bekommt einen Bonus.
Utolsó rendben van.
1. Wenn man einen Brief aufgeben möchte, muss man an den Schalter gehen,weil der Postbeamte dort arbeitet.
2. Wenn man eine Expresssendung oder einen FERNVERKEHR schicken möchte,muss man ein Formular ausfüllen,weil es verbindlich ist.
3. Der Postbeamte,der gut arbeitet, wird einen Bonus bekommen.
4. Das Kind,dem ich eine Expresssendung geschickt habe,ist sehr froh.
1. Az első mondatban nem jól használtad például a módbeli segédigét. A módbeli segédige mindig főnévi igenévvel áll:
muss man .....GEHEN
2. Mit akartál írni a "FERNVERKEHR" helyett, mert ez távolsági közlekedést jelent? Azt nem lehet küldeni!
"eine Formular" helyett "ein Formular", mert semleges nemű
"ausfühlen" (kiérezni" helyett szerintem "kitölteni"-t akartál írni, és az "ausfüllen"
3. a vonatkozói mellékmondatban a "der" az alany. Az állítmányt mindig az alannyal egyeztetjük, tehát nem lehet "arbeiten", hanem "arbeitet"
ugyanazon oknál fogva "werden" helyett "wird" a helyes
"werden Bonus bekommen" helyett "wird einen Bonus bekommen", mert a német főnevek névelővel állnak.
De ha nem egy "postbeamte" volt az alany, hanem többes szám, akkor így néz ki a mondat:
"Die Postbeamten, die gut arbeiten, werden einen Bonus bekommen.
Nekem is van egy kérdésem: miért "werden....bekommen"?
Ha jövő idő, akkor nem kell a "werden", mert az itt bizonytalanságot fejez ki:
Én így írnám: "Die Postbeamten, die fleißig arbeiten, bekommen einen Bonus." Ez általános érvényű.
4. Ez a mondat egy helyesírási hiba kivételével teljesen jó.
Kár, hogy nem írtad le magyarul, mit szeretnél lefordítani.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!