Mi a helyes angol megfelelője a "gát, töltés" szónak?
Figyelt kérdés
A folyó két oldalán levő gát (ami nálunk áradáskor szeret átszakadni) angol megfelelőjét keresem, ha jól sejtem nálunk sem gátnak kellene hívni, hanem töltésnek. A völgyzáró gát a dam, (dambusters) de a töltéshez érzésem szerint kell lennie valami külön szónak, csak nem lelem sehol. Légyszives segísetek ki.2012. jan. 28. 14:14
3/3 A kérdező kommentje:
Ahhaaa! Köszi! Igen, ez az!
védőfal, akadály, támfalszerűség
2012. jan. 28. 14:28
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!