Hogy lenne ez a Magyar mondat Angolul?
Figyelt kérdés
"Van egy tervem amivel jóvá tehetek mindent"2011. okt. 19. 20:55
1/11 anonim válasza:
"I have a plan which I can make good everything"
2/11 anonim válasza:
In Hungarian, the first letter in names of nations or ethnic groups are always in lower case.
3/11 anonim válasza:
Igaza van a 21 .10-nek, magyarul kéne tudni előbb.
4/11 anonim válasza:
I have a plan to make up for everything.
5/11 A kérdező kommentje:
mert? kössetek már bele minden xarba... szerintem ha kérdezek valamit arra kell válaszolni nem abba belekötni hogy magyarul mit írtam rosszul.. a többieknek meg köszönöm =)
2011. okt. 19. 22:06
6/11 anonim válasza:
"I have a plan which I can make good everything"
Kimaradt a "with" a plan és which közül.
Illetve a tárgy (everything) a make és a good közé ékelődikbe.
7/11 anonim válasza:
I've got a plan,which I can turn into good everything.
8/11 anonim válasza:
I have a plan with which I can compensate/make amends for everything.
I have a plan that can redeem everything.
9/11 Szilárd47 válasza:
Nem belekötés ez, csupán egy egyszerű észrevétel. Miért akarsz te az angol nyelvtudásoddal csillogni, ha egyszer az alapvető magyar helyesírási szabályokat sem tudod?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!