Hogy lenne ez angolul: " Sirva vigad a magyar"?
Figyelt kérdés
Elore is koszonom! :)2011. febr. 10. 17:59
2/4 anonim válasza:
Téves válasz. Ha csak nem a szór szerinti, nyers fordítást keressük, ez a mondat lefordíthatatlan. Nem ilyen angol szó, mert nincs ilyen érzelem más népekben. Ez egy igazi hungarikum, aminek az igazi jelentését csak az tudja felfogni, aki magyar anyanyelvű.
3/4 anonim válasza:
Talán, a legmegfelelőbb erre a : Weeping, the Hungarian makes merry.
4/4 anonim válasza:
The Hungarian makes merry by crying
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!