Nincs ra egyertelmu magyar kifejezes szerintem. Az au-pair mas - alapvetoen tobb - mint a bebiszitter (ami szinten ronda, viszont helyettesitheto)
2011. okt. 19. 07:27
Hasznos számodra ez a válasz?
2/16 anonim válasza:
Mert ez sok ember szerint "menőbb" kifejezés. Sajnos :(
2011. okt. 19. 08:01
Hasznos számodra ez a válasz?
3/16 anonim válasza:
Akkor mondjatok valami frappáns, de nem nevetséges magyar szót erre!
2011. okt. 19. 09:18
Hasznos számodra ez a válasz?
4/16 ava87 válasza:
Nem "kell" erőltetni, de ennek a foglalkozásnak ez a neve, és nincs rá megfelelő magyar kifejezés.
2011. okt. 19. 09:50
Hasznos számodra ez a válasz?
5/16 anonim válasza:
Azért, mert erre a munkakörre nincs magyar kifejezés. Az au-pair gyerekcsősz és házvezetőnő. Na most az au-pair ennél pöttyet rövidebb. Engem jobban zavarnak (bár apránként én is átveszem) az olyan magyarítások, amire hasonlóan rövid magyar szó is van. A projektet simán lehetne tervnek, vagy csomagnak is nevezni. De elég irritáló, amikor a művelődésszervezőt andragógusnak hívják.
2011. okt. 19. 10:47
Hasznos számodra ez a válasz?
6/16 anonim válasza:
dada
2011. okt. 19. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?
7/16 anonim válasza:
Vagy, bentlakasos gyermeknevelo.
2011. okt. 19. 11:02
Hasznos számodra ez a válasz?
8/16 ava87 válasza:
A dada nem ugyan az, illetve nem eléggé konkrét kifejezés. A "bentlakásos gyereknevelőnél" meg jóval rövidebb (és szintén pontosabb) az au pair kifejezés.
2011. okt. 19. 14:55
Hasznos számodra ez a válasz?
9/16 anonim válasza:
A "bentlakasos gyereknevelo" nem egyenlo kifejezes az au-pair kifejezessel.
A dada szinten nem fejezi ki azt, amit az au-pair csinal.
Kerdezo - es mindazok, akik nem latjak be, hogy miert nincs az au-pair -ra magyar szo - legyetek oly kedvesek, es mondjatok magyarul a "radio" szot. Es, amikor megtalaltatok a magyar kifejezest ra, akkor el kezdhetitek keresni az au-pair-ra is a magyar megfelelot. De nem er lefokozni a szot holmi bentlakasos gyermeknevelore, gyerekcsoszre, vagy dadara. Az EREDETI jelenteset adja vissza az altalatok megfelelonek itelt magyar szo.
Koszonom.
(csak zarojelben: a kerdezo neve "You Mad?" Nos, az ilyen nevu egyed miert magyarkodik?????)
2011. okt. 20. 04:42
Hasznos számodra ez a válasz?
10/16 A kérdező kommentje:
Mitől magyarkodtam?
egyáltalán mit jelent magyarkodni?
Más egy kifejezés és más a nicknevem.
nem ugyanaz a kategória...
azért a rádiót és az au pair összemosni...
Egyébként a dada tökéletesen lefedi és le is fedte jó sokáig.
nem vagyok a nyelv újítás ellensége, de ez már tényleg magyartalan.
(értsd: nem illik a nyelvbe)
Ez nem magyarkodás volt, csupán egy kérdés, mit itt a GYK szokásos színvonalához méltóan támadásnak vettetek...
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!