"an invesment in enthusiasm ought to start to pay off" ez magyarul hogyan?
Figyelt kérdés
2011. aug. 2. 22:41
1/6 A kérdező kommentje:
*investment
2011. aug. 2. 22:41
2/6 anonim válasza:
A lelkesedésbe való befektetés el kell hogy kezdődjön kifizetődni.
4/6 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen:)
2011. aug. 2. 22:46
5/6 anonim válasza:
Kissé magyarosabban: " A lelkesedésbe befektetett energiának most már kifizetődővé kellene válnia."
6/6 Vree válasza:
Talán így: "Ha a lelkesedésbe fekteted az energiádat, az előbb-utóbb kifizetődik"?
(ought to = muszáj neki)
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!