4 angol mondat. Mit jelent?
dalszöveg részelt, de sajnos én nem tudok angolul. Elkezdtem lefordítani, de a harmadik mondatnál/sornál elakadtam:
Milyen kegyetlen az arany szabály?
Amennyiben az élet, amit élünk csak aranyozott
És tudom, hogy ...
Itt akadtam el :/
a mondatok lemaradtak xD (bocs kicsit fáradt vagyok már..)
How cruel is the golden rule?
When the lives we lived are only golden-plated
And I knew that the lights of the city were too heavy for me
Though I carried karats for everyone to see
Az utolsó két sor:
Tudtam, hogy a város fényei túl nehezek számomra,
Pedig karátokat vittem mindenkinek, hogy lássa.
(Asszem. :) )
How cruel is the golden rule?
Mily kegyetlen az arany szabály?
When the lives we lived are only golden-plated
Mikor az élet amit éltünk csak aranyozott
And I knew that the lights of the city were too heavy for me
És tudtam, hogy a város fényei túl nehezek voltak számomra
Though I carried karats for everyone to see
Bár karátokat viseltem, hogy mindenki láthassa
Az előző rosszul írta "for everyon to see" az azt jelenti, hogy "mindenki láthassa". Ilyen "mindenkinek megmutatom" jelentésű kifejezésszerűség.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!