Angolosok! Értelmes ez így?
Figyelt kérdés
This is not life..fordítóval forditottam azt h: ez így nem élet.
vagy máshogy fejezik ki az angolok?
2011. máj. 5. 17:18
1/2 anonim válasza:
Én úgy írnám, hogy this is not a life... de nem tudom megindokolni miért, én érzésből beszélek angolul nem szabályok alapján XD
2/2 anonim válasza:
Ertelmes, csak ugye minden a szovegkornyezettol fugg. Inkabb igy kellene: It is not life like this
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!