Le lehet ezt a mondást fordítani olaszra? Esetleg van megegyező jelentésű olasz mondás?
Figyelt kérdés
Tehát a magyar mondás (dalszöveg részlet): Úgy még sosem volt, hogy valahogy ne lett volna.
Kérlek segítsetek lefordítani, de hasonló jelentésű olasz szólásoknak is örülök!
Előre is köszönöm!
2011. márc. 22. 17:32
1/4 anonim válasza:
Non ha mai dovuto, che in qualche modo non e stato.
2/4 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2011. márc. 24. 08:28
3/4 anonim válasza:
Non é mai stato, che in qualche modo non fosse stato.
Az első nem helyes, egyrészt "non ha mai dovuto" = "nem kellett neki soha", másrészt a 2. felében sztem congiuntivót kell használni.
4/4 A kérdező kommentje:
Megmondom őszintén, hogy nem tudok olaszul, szóval nincs más választásom mint hogy bízok az itt adott válaszokban. A fordítóprogramok kilőve, igaz, nyelvtanárnál még utánakérdezhetek. Mindenesetre köszönöm a javítást! (:
2011. márc. 25. 10:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!