Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Le tudná ezt fordítani nekem...

Le tudná ezt fordítani nekem valaki? (angol-magyar)

Figyelt kérdés

'Although no one understood we were holding back the flood,

learning how to dance the rain. We were holding back the flood they said we’d never dance again.'


2011. jan. 1. 17:44
 1/6 anonim ***** válasza:

Bár senki sem érti, mi volt gátat az árvíz,

megtanulni táncolni az esőben. Azt tartották vissza, az árvízi azt mondta, soha nem táncolni újra

2011. jan. 1. 17:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

Habár senki nem fogta fel, hogy mi tartóztattuk vissza az árat azzal, hogy megtanultuk az esőtáncot. Mi visszatartottuk az árat, ők meg azt mondták, soha többé ne táncoljuk ezt többé.


Értem, csak az although-t nem értem. Van előzménye is?

2011. jan. 1. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

köszi, webfordítóba én is be tudom másolni. kár, hogy tök értelmetlen, amit kiad.

valaki más esetleg? :)

2011. jan. 1. 18:00
 4/6 A kérdező kommentje:

van, ez egy dalszöveg:

[link]

2011. jan. 1. 18:01
 5/6 anonim ***** válasza:

Akkor kb jó, amit írtam.

A lényege meg az, hogy buták és nem értik, hogy mi védjük meg őket.

2011. jan. 1. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
köszönöm.
2011. jan. 1. 18:14

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!