Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent ez a pár angol mondat?

Mit jelent ez a pár angol mondat?

Figyelt kérdés

"Have I ever had a gay experience to date? No, no, I haven't. As far as I know, I am heterosexual, but down the line... well, you never know, do you?"


Nagyjából értem, de ez az ever had és a you never know stb. nekem még kicsit bonyolult...


Valaki leírná nekem hogy hangzik a fenti szöveg magyarul?

Köszi.


2010. nov. 28. 01:07
 1/4 anonim ***** válasza:
93%

hát úgy kb...magyarosítva.

Volt valah bármilyen meleg élményed? Nem, nem volt. Amennyire én tudom, heteroszexuális vagyok de mindenesetre...hát sosem tudhatod, igaz?

2010. nov. 28. 01:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%

Az első jól fordított, viszont az első mondat nem egészen korrekt.


"Have I ever had a gay experience to date?"


Azaz: "Hogy volt-e idáig meleg élményem?" - a válaszoló egyes szám első személyben beszél.

2010. nov. 28. 01:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:

Igen, mert visszakérdezett/megismételte a kérdést.

De köszönöm a válaszokat, így már értem! :)

2010. nov. 28. 03:01
 4/4 anonim ***** válasza:

jé tényleg köszönöm második:)

hát igen hajnali egykor illuminált állapotban valahoyg ez nem jött össze:DD

2010. nov. 28. 10:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!