Idegen szavak magyarosítva: ha a juice -> dzsúsz a cappucino -> kapucsínó, akkor a croissant -> kroászan?!
engem a croissant bosszant a leginkább, amikor egy pékségben nem tudják normálisan leírni. könyörgöm, vegyenek egy nyamvadt 7days-t, és másolják le róla.
ugyanígy gáz a cappuccino, és a juice magyarul leírva.
aláírom, h nem kell mindig idegen szavakat használni, de vannak szavak, amiket jobb ha nem írunk le fonetikusan...
17:30
vagy épp bármelyik létező francia szót, igen :))
köszi, én is undorítónak tartom ezt a leírást..
Van olyan szó (köznév), ami a szabályzat szerint megmaradt eredeti (=külföldi) helyesírása szerint??
Vagy ímélt írunk?!
Az utolsóval értek egyet. Nem vagyok nagymagyar, de idegbajt kapok az ilyen dzsúsz meg shoppingol meg lájkol meg lávol meg társaitól...siralmas.
Egyébként a csokis kifli azért nem jó, mert a croissant eredetileg nem csokis :D Viszont a francia kifli remek megoldás.
Az idegen szavak meghonosodása egy hosszabb folyamat. A "dzsúsz" számomra is hülyén néz ki fonetikusan leírva, de lehet, hogy a fiam már természetesnek fogja venni, hogy így írják. Amikor gyerek voltam, még úgy írták, hogy "file", most viszont már meghonosodott az a szó, hogy "fájl". És amikor először láttam fonetikusan leírva, ezt is hülyeségnek tartottam, de megszokta a szemem. Sőt, itthon találtam egy régi vasúti menetrendet, valamikor a hatvanas években adták ki. Rengeteg reklámhirdetés van benne, többek közt egy ilyen: "Rendeljen container-t", azaz konténert. Eszünkbe jutna ma már container-nek írni a konténert? Szerintem senkinek, pedig ez a szó eredeti alakja. De még számtalan ilyen szavunk van, amit valaha eredeti formájában írtak, aztán annyira beépült a nyelvbe, hogy elkezdték kiejtés szerint írni. Még régebbi példa a rúzs. Ezt sem így kellett valaha írni. Vagy kicsit újabb, a kólát sem írjuk már "cola"-nak. A pudingot pedig egy d-vel írjuk, pedig az eredeti alakban kettő van, csak azt nem ejtik. Ja, és hogy még egyet hadd említsek, ott van a futball, aminek az eredeti alakja football, és régen itthon is így írták.
Előbb-utóbb a gyakran használt idegen szavak beépülnek a nyelvbe, és így már magyar kiejtés szerint kell őket írni. De ez eltart egy ideig.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!