Hogy lesz a BYD-ből bivájdí? Honnan kerül bele a "V" betű?
Y="váj"
(Anno 1980 körül, YMCA? vájemszíéj?)
Egyébként nem "annyira hangsúlyos V" az eredetileg, hiszen eleve nem is a magyaros V hang, hanem az angolos W, amiben nem találkozik a felső fogsor az alsó ajakkal, hanem U betűt formálunk az ajkakkal anélkül, hogy kiejtenénk, és ebből az alapállásból ejtjük a következő magánhangzót (az Á-t):
Igaza van az utolsó kettőnek. Az angol ábécé kiejtése szerint oldódik fel a BYD. Mivel az egész világ így ejti, maga a kínai gyártó is, ezért nálunk is így kezd elterjedni. Ráadasul asszem eleve ez egy mozaikszó, a kínaiak találták ki, hogy a Build Your Dream szavak kezdőbetűit vonhák egybe. És ha így van, akkor jogos, hogy az egész világ angolosan ejti. Ahogy előttem írták, az angolban a W és a V két eltérő hang a kiejtés során.
Ezért ha ki akarjuk ejteni angolosan hogy cowboy, akkor nem kovbojnak mondjuk, hanem kaubojnak. Most nem a fonetikus abc szerint írtam le, nézzétek el.
Kézenfekvő az angol, csakhogy ez kínai márka :)
"bijadi" a helyes kiejtés, ahogy egyébként a japán Mazda sem "mazda", hanem "macuda" lenne helyesen. A Xiaomit már megtanultunk jól kiejteni, hiába mondtuk kezdteben rosszul. Hátha megy majd a BYD is.
Erről mondjuk részben Kína is tehet, mert általában angol átírással vezetik be itthon a kínai szavakat a magyar helyett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!