Mit jelent ez az angol kifejezés?
"Give all you got to me now"
Hol lehet megérteni a hasonló "got to"/give/let/about kifejezéseket mert angolban ezeknek a megértése okoz nekem kifejezetten nagy nehézséget.
Ha tippelnem kellene akkor talán ezt jelenti: Mindent adj ide nekem most ami neked van.
Hát nem? Mi a kétség tárgya még?
Mondjuk a stíluson még lehetne javítani, de az másodrendű kérdés.
"chatgtp megkéred magyarázza el aztán szépen részletesen elmondja mikor használják, milyen szövegkörnyezetben, még peldamondatokat is ír."
Csakhogy ha épp olyanja van, akkor megtűzdeli mindenféle baromsággal, aztán győzzed kihámozni belőle, hogy mi igaz meg mi nem! :D
#5: Szerintem ez egy újrakezdő angolosnak igen is nehéz.
Csak hogy megcáfoljalak, ideszúrom a google translate szó szerinti fordítását szavanként:
Give - ad
all - minden
you - te
got - kapott
to me - nekem
now - jelenleg
Ebből hogy lehetne olyan könnyen összerakni a jelentését egy kezdő angolosnak?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!