Hogy van angolul az "ennek tükrében", "ennek fényében" kifejezés?
Figyelt kérdés
máj. 23. 02:03
1/8 anonim válasza:
Lehet úgy mondani, hogy "in (the) light of this".
3/8 Gál Gábor 2024 válasza:
Az angol nem magyar, nem szavakat, kifejezéseket kell átültetned egyik nyelvből a másikba, hanem megtanulni az adott nyelv logikáját, szokásait... stb.
4/8 anonim válasza:
"Az angol nem magyar..."
Attól még a fordításnak is van létjogosultsága.
5/8 anonim válasza:
#4: Ja, csak hiába fordítod le angolra, hogy bikavér, attól még nem fogják tudni, hogy egy borról van szó.
6/8 anonim válasza:
Nem tudni valamit önmagában még nem szégyen, de vigyáznunk kell, nehogy túl magabiztossá váljunk a tudatlanságunk miatt. Ha egy jó választ úgy pontoz le csuklóból valaki, hogy utána sem néz egy szótárban, az elég ciki:
Bizonyos metaforikus kifejezések lehetnek egymásnak pontos megfelelői két, akár egymástól nagyon eltérő nyelvben, sőt, ez sokkal gyakrabban fordul elő, mint feltételeznénk.
7/8 anonim válasza:
Az "in light of this" egy bevett angol szófordulat, ami pont azt jelenti, amire Kérdező kíváncsi.
8/8 Sznfctm válasza:
In light of this, with regard to this, jobb lenne az egész mondatot tudni, de kb ezek.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!