Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent angolul az, hogy...

Mit jelent angolul az, hogy "polly"?

Figyelt kérdés
A kontextus alapján ez egy inzultusként használt szó, az is lehet, hogy szleng. Google nem segített sokat, hol a női névre, hol papagájra referál, de egyik sem tűnik a szövegbe illőnek. Illetve kiadja még, hogy brit angolban a politikusokra használják, de ez sem illik ide. Mi mást jelenthet?
júl. 19. 22:24
 1/6 anonim ***** válasza:
Szerintem csak egy név
júl. 20. 00:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%

Lehet, a szövegkörnyezet segítene.

Ha a polly mellé beírod a gugliba, hogy slang, kiadja pl. a kitartott szeretőt is (XIX. sz.), az Urbanban is akad pár változat, bár szégyenszemre be kell vallanom, nem mindegyik jelentést fogtam. :(

júl. 20. 07:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

Köszi a válaszokat!

Névnek azért nem hiszem, mert kisbetűs, meg a kontextus sem támasztja alá.

Ránéztem urban dictionary-ben, de az első pár találat után nagyon elvetemült dolgok vannak :D Nem lettem vele beljebb sajnos.

Itt szerepel mondatban, hátha így rájön valaki:


"I arrived at the playground to find Pag the center of attention for some half-dozen kids, those lucky few in front punching him in the head, the others making do taunts of "mongrel" and "polly" while waiting their turn."

(Az eredeti szövegben nem idézőjel van, hanem kurzív, de ez itt mindegy)


Írja is, hogy taunt, és hát ha a mongrel mellett áll, akkor biztos nem valami kedveskedő. Gondoltam arra, hogy mivel női név, ezért ilyen p-csával egyenértékűnek szánt dolog-e, de még sosem hallottam ezt ilyen helyzetben, a google sem adott erre ki semmit, ami megerősített volna benne.

júl. 20. 09:02
 4/6 anonim ***** válasza:
100%

Köszi a szövegkörnyezetet.

Nem tudom, mire kell, csak úgy érdekel vagy fordítod... Ha ez utóbbi, én besárgítva hagynám, hátha később kiderül valami erről a Pagről, ami segít. Ha nem, szerintem elég nagy a szabadságod. P-csának talán nem venném, mert ha jól látom, fiúról van szó. S bár a Polly tényleg női név, az eredete úgy tűnik _volponé_ra vezethető vissza, és a Pol parrotből lett Polly parrot (a magyarázat szerint az angolok ezt kedvesebb hangzásúnak találták a Polnál:). Persze ez nem igazán fontos, legfeljebb annyiból, hogy a korcshoz hasonló keresgéltem, hogy a parrotnek nincs-e valami olyan jelentése, ami használható, és nekem furcsa mód a mi "utánozós majom" kifejezésünk tűnik a legközelebbinek az olvasottak alapján. Viszont ebből a részletből nem derül ki ez a tulajdonság, és szerintem nem is olyan durva, hogy ezért a fejét kelljen püfölni. Ezért írtam, hogy nagy szabadságod vagyon valami korcshoz hasonló sértést találni.

júl. 20. 09:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
Megkérdeztem egy angolt, aki tanár: nem tudja (játszóteres kontextusban).
júl. 21. 01:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
Találtam egy cikket, ami kettő orosz fordítás-változatot vet össze az angollal, egyikben a polly azt jelenti, hogy szegény bolond, nyomorult debil, a másikban nem a sík bolond jelzőt használják, hanem a rühes pollyannás-t, ami egy utalás a Pollyanna-szindrómára, a a kóros nem-ellenállásra a viszontagságokkal szemben .
júl. 21. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!