Segíts légyszi. Fordítás. Angol-Magyar. (? )
Figyelt kérdés
Van egy hosszúújjú pólóm amire nem tudom mi van írva az angol tanár sem nagyon tudta és elég félreérthető szavak vannak benne...
Aki tud segítsen legyenszíves.
A szöveg pedig:
Be nice to me I'm...
Having a bad day gay dain I'm having
2010. okt. 11. 18:56
1/7 anonim válasza:
Be nice to me I'm...
Having a bad day = Legyél kedves hozzám, ma rossz napom van.
A többit nem értem. Gay = vidám, jókedvű; de jelentheti a homoszexuális férfit is. dain = fogalmam sincs, nem találtam a szótárban. I'm having = nekem van.
2/7 anonim válasza:
egyetértek az elsővel.. a dain szót még én sem hallottam , nem csak elírtad?
3/7 anonim válasza:
A Dain egy férfinév, de sehogy se illik bele a mondatba.
4/7 A kérdező kommentje:
Köszi a választ...
Nem írtam el, mert többször is megnéztem...
2010. okt. 11. 20:24
5/7 anonim válasza:
DAIN
A GUY with a massive ego...
usualy found dj-ing in gay clubs and eating out...
usualy dons a cap and own named branded clothing....
only word ever heard using is WOW!
OMG IS HE GAY......NO HE'S JUST A DAIN!
6/7 A kérdező kommentje:
Nagyjából értam az írást, de azt leszögezném, hogy egy szomorú kutya van rajta...
2011. febr. 6. 16:37
7/7 anonim válasza:
:-)) ez aranyos. szegény kutyi...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!