Amerikai angolban van egy kifejezés, hogy "sh*t hits the fan", ez mit jelent?
Valami olyan helyzetre, ami kaotikus, kiszáníthatatlan, de mindenképp rossz. Általában nagyon is.
Ahogy ugye ha elképzeled hogy egy adag ganéjt belevágsz a ventillátorba, az is utána fröcsögtetné az anyagot mindenfelé, teljesen kiszámíthatatlanul. Csak egy dolog lenne biztos, a végén minden tele lenne fekáliával.
Ha a szavakat egyenként szó szerint értelmezed, megtalálod a magyar megfelelőjét, ami nem a szó szerinti fordítás lesz:
shit = szar
hits = belecsapódik
fan= ventillátor
amikor magad elé képzeled az esemény következtében beállott változást a környezetben, a fordítása is könnyű lesz.
Benne van a Cambridge szótárban is:
"When the shit hits the fan or when the shit flies, a situation suddenly causes a lot of trouble for someone"
Talán magyarban a "beüt a mennykő/ménkű" hasonló rá.
Viszont az angolban általában olyankor használják, ha már lehetett tudni, hogy egy dolog problémát fog okozni, de próbálták titkolni vagy nem tudomást venni róla. De végül "the shit hits the fan".
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!