Az ukrán nyelv át tudna állni a latin betűk használatára?
Ahogy én látom, az ukrán legalább annyira hasonlít a szlovák, cseh, horvát nyelvekre, mint az oroszra. Sőt, az előbbiekhez hasonlóan egyszerűsíti a nyelvtani végződéseket az ortodox oroszhoz képest.
A szókészlete jobban épít az európai nyelvekre:
táska = taska (nem szumka)
nemzet = nácija (nem naród) stb
Azt hallottam, a szókészlete az orosszal kb 40%-os átfedésben van.
Na már most, a háborúban rengeteg iskolát és könyvtárat is porig romboltak, a bennük levő nyomtatott könyvekkel együtt. Ukrán nyelvű könyvet szinte lehetetlen beszerezni, pedig direkt kerestem, hogy menekülteknek ajándékozhassam.
Ez azt juttatta eszembe, hogy talán a háború után, ha újra beindul a nyomtatott könyvek és újságok kiadása, talán most adódna a lehetőség a nyelvet is kissé újra gondolni, az orosztól még távolabb "pozicionálni", és mindent átírni latin betűkre, szláv nyelvekben már meglévő latin betűs helyesírások mintájára.
Ahogy a független horvát és a hagyományosan oroszbarát szerb között is az a legfontosabb különbség, hogy a szerb a cirill betűket használja, a horvát viszont ezt nem hajlandó.
Persze ami régi könyvek megmaradtak, az érintetlenül hagyott városokban, azt még olvasnák az öregebbek, de ha mostantól latin betűkkel tanítanák az iskolában az írás-olvasást, könnyű lenne nekik az átállás?
Már évszázadokkal ezelőtt is készültek javaslatok az ukrán nyelv latinbetűs írására:
2.: Mint említettem, több szláv nyelv a latin betűt használja, többek között az oroszoktól való kulturális elhatárolódás részeként.
5.: Nem is tudtam, csak kézenfekvőnek tűnt, hogy nekik is eszükbe juthatott már. :D Köszönöm.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!