A Harry Potter eredeti hanggal vagy szinkronnal jobb?
Figyelt kérdés
Mert nekem eredetiben tetszett jobban, de mi a ti véleményetek?2020. szept. 27. 17:50
2/17 anonim válasza:
Bár vannak ritka kivételek de általában mérföldekkel jobb mindennél az eredeti.
4/17 anonim válasza:
Mindkettővel. Én nemrég néztem meg az első részt eredeti hanggal, és nagyon tetszett. De a szinkronos verziók is zseniálisak szerintem.
5/17 anonim válasza:
Szerintem jobbak a magyar szinkronnal. Az eredeti szinkron brit-angol, ami meg nem kellemes szerintem. :/
6/17 anonim válasza:
5-ös, nem tudom, mert szerintem tök érthetőek a filmek eredeti nyelven is. Szépen beszélnek benne, nem harapják el a szavakat.
7/17 anonim válasza:
Az érthetőséggel nincs gond, nekem egyszerűen az akcentus nem tetszik. Pl. hallgasd meg mindkét nyelven a Félvér Hercegben amikor Piton megöli Dumbledoret. A magyar szinkron tisztább, artikuláltabb szerintem.
Tahi Tóth László zseniális volt Alan Rickman hangjaként. Makay Sándor szintén nagyon illik Dumbledore karakteréhez. Sajnálom, hogy lassan teljesen kihal ez a színészgeneráció (ahogy a két említett színész sincs már köztünk :( )
8/17 anonim válasza:
Én magyar szinkronosan szeretem, mert úgy a nosztalgikus. Másrészt a varázslatok magyar kiejtéssel szerintem jobban hangzanak, latinosabban, mint angol kiejtéssel.
9/17 anonim válasza:
Az eredeti minden esetben jobb. Fordításkor elkerülhetetlen az "értékvesztés".
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!