Szükség van erre a rengeteg idegen szóra?
"Hát ha magyarul akarnak beszélgetni, akkor igen is, tanuljanak meg magyarul!"
Fordítva ülsz a lovon, nem ÖK akkarnak VELED beszélgetni, NEKED kell velük!
Emellett éppen magyarul nem érdemes senkinek tanulni, mert gyakorlatilag sehol nem lehet használni.
Ha a "magyar" nyelvböl eltávolítanák az idegen eredetü szavakat, akkor legfeljebb 1 százaléka maradna meg, a többire nincs magyar, csak más nyelvböl átvett szó!
Minden nyelv fejlödik és mindig vesznek át máshonnan szavakat, aminem nem azonos a jelentése a tükörfordítással, hanem legalább is árnyaltnyi eltérés van köztük, amit egy szóval nem lehet kifejezni, hossazs körülírással meg nem lehet rendesen beszélgetni!
Amúgy aki azt írja, hogy "manapság" van ez, az olvasott már életében régebbi magyar könyvet? A fele német vagy latin szavakból áll.
Miért hiszitek, hogy ez újkeletű dolog? Tényleg kíváncsi vagyok, nem költői kérdésnek szánom.
Mert nem olvastak magyar klasszikusokat.
A legjobb példa Jókai, akinek a regényei tele vannak német, francia meg latin szavakkal, amikre akkoriban nem voltak magyar megfelelök, és senkinek nem volt problémája azokat megérteni - ellentétben a mai olvasók többségével.
Másrészt meg ha a mostani hőzöngők ismernének más nyelveket (német, latin, francia, orosz/szláv) is, mint a magyart, akkor azt is tudnák, hogy az igazi, eredeti magyar szavak igen nagy többsége is ezekből a nyelvekből került be, csak időközben ezeket már megszokták és a legtöbbnek eszébe sem jut, hogy ezek idegen eredetűek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!