Az angol vagy a német áll közelebb a magyar nyelvhez?
Figyelt kérdés
Tudom ez elég hülye kérdés, mert egyik se, de ha nagyon választani kellene, melyik passzol jobban a magyar nyelvtanhoz meg en bloc az egész nyelvhez? Mert igaz soha nem tanultam németet, de már az baromi szimpatikus önmagában, hogy szinte az egész abc-t úgy ejtik ahogy mi. Mondjuk az AMG simán AMG nem pedig "ÉJEMDZSÍ". Ráadásul a mai napig keverem a G H J betűk kiejtését, mikor melyiket ejtjük annyira hasonlóak. Ráadásul angolban rengeteg olyan mondat van, ami csak úgy "összepakolnak a szavakból" és magyar logikával nézve egyszerűen teljesen idegen ha szó szerint akarnánk fordítani.
50 évig volt közös államiságunk az osztrákokkal, ez nyilván hatással volt a nyelvünkre is, plusz etnikailag is több német él és élt itt, mint angolszász. Ezek miatt a német nyelv nagyobb hatással volt a magyarra, mint az angol, szóval a kérdésedre a válasz, szerintem a német.
2020. febr. 6. 13:52
Hasznos számodra ez a válasz?
2/8 A kérdező kommentje:
#1: Egyébként milyen direkt hatásokra gondolsz? Mert rengeteg szót pl. szimplán az angolból vettünk át (konstans, egzakt, evidens stb.) míg a németből én hirtelen nem is tudok ilyet mondani (hótziher most így hirtelen ami beugrott). Persze én nem vagyok nyelvész sőt még angolt se beszélem normálisan azért kérdezem, mint laikus. De amúgy elsősorban nem is a nyelvi hatásokra gondoltam, hanem hogy az anyanyelvi gondolkodás és a "gondolatalkotás logikája" szempontjából melyik nyelv hasonlóbb a magyarhoz.
2020. febr. 6. 14:01
3/8 anonim válasza:
Amiket felsoroltál, mint echte angol szavak, latin eredetűek...
2020. febr. 6. 14:27
Hasznos számodra ez a válasz?
4/8 anonim válasza:
Szögezzük le, hogy nyelvtant vagy szókészletet vizsgálunk-e. A szókészletben nyilván vannak közös dolgok, amit pl. az osztrákoktól vettünk át vagy a globalizáció révén kerültek be. Nyelvtanilag nem sok köze van az angolnak/németnek a magyarhoz, a magyar agglutináló nyelv, a másik kettő flektáló.
Germanizmusokra keress rá, a ribizli pl. az osztrák németből származó szó.
2020. febr. 6. 14:58
Hasznos számodra ez a válasz?
5/8 anonim válasza:
nyelvtanilag semmi közünk egyikhez se. szókincs szempontjából mindkettő, de talán inkább a német van közelebb (pl echte, muszáj, egál, vigéc, hirtelen ezek jutottak eszembe amik német eredetűek).
azt mondjuk nem értem hogy a H miért lenne hasonló a Ghez vagy a Jhez. G-J összekeverését értem, velem is néha előfordul (dzsí-dzséj), de a H hogy (héjdzs)??
2020. febr. 6. 15:08
Hasznos számodra ez a válasz?
6/8 anonim válasza:
Angol eredetü szavak joformán nincsenek a magyarban (kivéve az újabb idöben beszivárgott szavakat, föleg a technika, komputer témakörökben).
Amiket említettél, azon egyike sem angol, hanem latin eredetü (más kérdés, hogy az angolok is átvették ezeket a latinból.)
Rengeteg német eredetü szó van azonban, csak a legtöbb annyira megszokott, hogy nem is gondolunk rá. Pl egy igen elterjedt szó a "muszáj", de a kérdésdben elöforduló "passzol" is az.
Mellesleg ha a németet kezded szó szerint lefordítani, az is teljesen értelmetlen szöveg lenne, mert annak is más a logikája!
2020. febr. 6. 15:26
Hasznos számodra ez a válasz?
7/8 anonim válasza:
Kérdező, azért nem jutnak eszedbe németből átvett jövevényszavak, mert a legtöbbjüket már annyira megszoktuk, hogy eszünkbe sem jut idegen szavakként tekinteni rájuk. Pl. a kifli, az eredetileg kipfel. A perec, az pretzel, hogy a Marzipanról már ne is beszéljek.. És nem csak kajákkal kapcsolatosak vannak persze.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!