Valaki le tudná fordítani ezt a kis felirat részletet?
Íme:
201
00:09:24,625 --> 00:09:28,230
Ladies and gentlemen,
Joey Montero!!!
202
00:09:29,288 --> 00:09:32,056
♪
203
00:09:32,070 --> 00:09:34,679
♪ Que facciamo con questo
204
00:09:35,037 --> 00:09:37,997
♪ my love is nowhere in sight
205
00:09:38,041 --> 00:09:41,077
♪ que facciamo con questo
206
00:09:41,213 --> 00:09:45,115
♪ I ask the moon every night ♪
207
00:09:45,542 --> 00:09:48,346
We've got a great
show for you tonight.
208
00:09:48,689 --> 00:09:49,985
We got a great show.
209
00:09:50,002 --> 00:09:52,685
At least that's what the
Jews I pay tell me.
210
00:09:53,573 --> 00:09:56,206
I tell you, I feel great.
I slept like a baby last night.
211
00:09:56,221 --> 00:09:58,938
I woke up crying with
a boob in my mouth.
212
00:10:03,700 --> 00:10:05,900
Okay, that was the joke stuff.
213
00:10:05,930 --> 00:10:08,300
All right, here comes a lady.
214
00:10:08,515 --> 00:10:10,883
Hi Joey, I'm Dusty Springfield.
215
00:10:10,939 --> 00:10:12,808
Sure, let's go with that.
216
00:10:12,823 --> 00:10:16,986
♪ When I said I needed you
217
00:10:17,004 --> 00:10:18,620
♪ I need you too, baby ♪
218
00:10:18,653 --> 00:10:23,159
♪ You said you would always stay ♪
219
00:10:23,181 --> 00:10:25,000
I can see it inside your mouth.
220
00:10:25,029 --> 00:10:28,618
♪ It wasn't me who changed but you
221
00:10:28,657 --> 00:10:29,757
Oh, we are on a boat?
222
00:10:29,773 --> 00:10:33,741
♪ And now you've gone away ♪
223
00:10:33,764 --> 00:10:36,048
That's plenty. Donkey Springbeam everybody.
224
00:10:36,072 --> 00:10:38,882
♪ You don't have to say you love me
225
00:10:38,958 --> 00:10:41,046
♪ just be close at hand ♪
226
00:10:41,096 --> 00:10:42,495
Where's the gang going tonight, Philip?
227
00:10:42,940 --> 00:10:44,588
Jacobs's Steakhouse?
228
00:10:45,219 --> 00:10:47,276
You're invited too, Deedee Stringbean,
229
00:10:47,369 --> 00:10:50,190
but bring the coofee for the morning,
if you know what I'm saying.
230
00:10:51,365 --> 00:10:55,164
Oh, I just burped up clams casino
which is weird 'cause I didn't even have any.
231
00:10:55,446 --> 00:10:58,547
Well, hello there glasess.
Hozzáteszem, ez az én összeállításom azalapján, hogy letöltöttem több angol feliratot is hozzá, és így raktam össze ezt a reményeim szerint már egész valós vagy legalábbis a jelenetben elhangzottakhoz képest azt a leginkább megközelítő szövegtörzset.
Persze ha te sztetek vhol akkor sem azt mondta Baldwin ami a fenti sorokban van akkor javítsatok bele nyugodtan, mármint úgy értem már az angol szövegbe is a fordítás előtt. Ill. két mondatnál még külön is, mindenképp kíváncsi lennék a véleményetekre:
1. a 221. sorban "Oh, we are on a boat?"-ot mond (mint az egyik felirat szerint) vagy "Oh, we are on a bounch."-t? (mint a másik szerint)
2. a 223. sorban "That's plenty."-t mond (mint az egyik felirat szerint) vagy "That's pretty."-t? (mint a másik szerint)
Amúgy felajánlok még egy ilyen könnyítést is a munkához, hogy egyszerre lássátok közben a szövegkörnyezetet is hozzá. Uis feltettem a youtube-ra egyelőre ezzel az angol felirattal, listázatlanul:
https://www.youtube.com/watch?v=FJCm_kOkGvo
Azért volna fontos hogy tényleg tuti legyen ennek a jelenetnek a végső magyar fordítása is, merthogy ezt külön is majd fel akarom tenni videómegosztókra, méghozzá ráégetett felirattal, hogy a magamfajta idegen nyelveket nem tudó ősmagyarok is élvezhessék ezt az Alec Baldwin-nak egyébként szerintem egyik legnagyobb performanszát.
Előre is nagyon szépen köszönöm aki időt szán rá!
Jajj kérlek, ezen ne múljon már! Akkor tessék úgy is, ahogy kérted. Sőt, még a dalszöveg részeket is kivettem belőle, azok úgysem olyan fontosak:
We've got a great show for you tonight.
We got a great show.
At least that's what the Jews I pay tell me.
I tell you, I feel great.
I slept like a baby last night.
I woke up crying with a boob in my mouth.
Okay, that was the joke stuff.
All right, here comes a lady.
Sure, let's go with that.
I can see it inside your mouth.
Oh, we are on a boat?
That's plenty. Donkey Springbeam everybody.
Where's the gang going tonight, Philip?
Jacobs's Steakhouse?
You're invited too, Deedee Stringbean, but bring the coofee for the morning, if you know what I'm saying.
Oh, I just burped up clams casino which is weird 'cause I didn't even have any.
Well, hello there glasess.
Tényleg nagyon szépen megköszönném ha így már segítenél!
"Jajj kérlek, ezen ne múljon már! "
de marhára ezen múlik, mert átláthatatlan, tekerek mint az őrült, mire a válaszokhoz érek, így kimásolni se lehet rendesen, és amúgy se érdekel senkit a timestamp, mikor csak fordítást akarsz.
Látom te is csak leoltani szereted a másikat, mert amikor meg már valóban a tettek mezejére léphetnél (hiszen megtettem amit kértél), akkor meg már behúzod füled-farkad.
Tipikus :(
Jó műsorral kkészültünk ma.
Egy jó műsorral.
Legalábbis a zsidók, akiknek fizetek, ezt mondták.
Meg kell mondjam, jól érzem magam.
Úgy aludtam mint egy csecsemő/kisbaba tegnap este.
Egy mellel a számban sírva ébredtem.
Oké, ez volt a viccees rész.
Rendben, itt jön egy hölgy.
Renben, legyen az.
Látom a szádban. (bocsi, ezt nem nagyon tudtam másképp megfogalmazni, valami ilyesmit jelent angolul is.)
Oh, egy csónakon/hajón vagyunk?
Ez rengeteg. Donkey Springbeam mindenki!
Merre megy a csapat ma este, Philip?
Jacob éttermébe?
Ön is meg van hívva Deedee Stringbean, de hozza a kávét reggelire. Ha érti mire célzok.
Oh, éppen csak felbüfögtem kaszinó kagylókat, ami fura, mert nem is volt nekem egy se.
Hát szervusztok ti ott poharak.
Na jó, hát nem tudom milyenre sikeredett, de talán egy alapnak megteszi, ha még kell egyáltalán :)
6/7-es: basszus, csak most olvastalak :( (amióta kijött az oldal ezzel a förmedvény új külsővel azóta elég nagy ívben kerülöm, emailt meg ezek szerint már nem küld, ha egy kérdésemre válasz érkezik)
Amúgy persze, kell, és igen persze, abszolút megteszi, ment is rá a zöld kéz!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!