Mi az angol "sabians" szó magyar fordítása?
A szabinok angolul sabines, nem sabians.
The Sabians (/ˈseɪbiənz/; Arabic: الصابئة al-Ṣābiʼah or الصابئون al-Ṣābiʼūn) of Middle Eastern tradition were a religious group mentioned three times in the Quran as a People of the Book, along with the Jews and the Christians.Today, the Mandaeans are still widely identified as Sabians.[4]
Itt megemlíti:
Ha most valamiért forditani kellene, akkor mandeus?
#2 ha beleolvasol latod ezt:
"szabiok"
Mivel én linkeltem, olvastam:
A keresztény misszionáriusok János keresztényeknek, nazoreusok (nem egyenlők a mai nazarénusokkal), illetve szabioknak nevezték, és összetévesztették a szabeus néppel.
Attól, hogy akkor nevezték őket, mai szemmel a mandeusokkal azonosítják őket.
Mandaeism or Mandaeanism (Arabic: مَنْدَائِيَّة, Mandāʾīyah), also known as Sabaeanism (Arabic: صَابِئِيَّة, Ṣābiʾīyah), is a monotheistic and gnostic religion[1]:4 with a strongly dualistic cosmology.
In Islam, the "Sabians" (Arabic: الصَّابِئُون, aṣ-Ṣābiʾūn) are described several times in the Quran as People of the Book, alongside Jews and Christians. Occasionally, Mandaeans are called "Christians of Saint John".[5]
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!