Hogy fordítanád kapásból ezt az angol mondatot?
Figyelt kérdés
Aren't you tired? Tudom, mit jelent, arra vagyok kíváncsi, hogy te vagy ti. Mi dönti ezt el? Hogy döntik el az angolok?2020. jan. 11. 12:10
1/6 anonim válasza:
Úgy hogy milyen kontextusban hangzik el, leginkább:D Ha a tanárnő kérdezi az osztályától tesi óra után, akkor többes szám, ha én kérdezem a kutyámtól a séta után, akkor egyes szám.
2/6 A kérdező kommentje:
Ez rendben is van. De ha nincs kontexus? Pl egy plakáton van, vagy egy könyv címe. Ez lenne a kérdés lényege.
2020. jan. 11. 12:57
3/6 Közveszélyes Kontár válasza:
4/6 Közveszélyes Kontár válasza:
#2 plakat egy embernek szol a tomegbol
vagy tomegnek
igen ott is kikovetkeztetheto
konyvcim? Szinten...
forditok egyertelmu cimeket is ugyis onkenyesen felreforditanak sokszor, ugy hogy az nem is illik a muhoz
5/6 A kérdező kommentje:
Értem, köszönöm. Tehát nem fontos eldönteni, ahogy sikerül, helyzet, ki hogy érti, stb. Mentek a zöldek.
2020. jan. 11. 13:29
6/6 anonim válasza:
Nem nem fontos, mert van olyan, amikor fontos, de olyankor kommunikálni kell: ha te vagy a beszélő, hozzáteszed, hogy pl. "you all", ha meg te vagy a hallgatóság és úgy érzed, hogy nem egyértelmű, akkor rákérdezel, hogy "me?", vagy ilyesmi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!